Translation of "Schlangen" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Schlangen" in a sentence and their spanish translations:

Und Schlangen.

Y la serpiente.

- "Magst du Schlangen?" "Natürlich nicht."
- "Mögen Sie Schlangen?" "Natürlich nicht."

- "¿Te gustan las serpientes?" "Claro que no."
- "¿Te gustan las serpientes?" "Por supuesto que no."

Manche Schlangen sind giftig.

Algunas serpientes son venenosas.

Schlangen sind kaltblütige Geschöpfe.

Las serpientes son criaturas de sangre fría.

Ich fürchtete Schlangen sehr.

Tenía mucho miedo de las serpientes.

- Sie hat keine Angst vor Schlangen.
- Sie fürchtet sich vor Schlangen nicht.

- A ella no le dan miedo las serpientes.
- Ella no les tiene miedo a las serpientes.

Frösche haben Angst vor Schlangen.

- A las ranas les dan miedo las serpientes.
- Las ranas les temen a las serpientes.

"Magst du Schlangen?" "Natürlich nicht."

"¿Te gustan las serpientes?" "Por supuesto que no."

Er hat Angst vor Schlangen.

A él le dan miedo las serpientes.

Hunde haben Angst vor Schlangen.

Los perros tienen miedo a las serpientes.

Tom hat Angst vor Schlangen.

Tom le tiene miedo a las serpientes.

- Er hat überhaupt keine Angst vor Schlangen.
- Er fürchtet sich überhaupt nicht vor Schlangen.

- A él no le dan ningún miedo las serpientes.
- Él no le tiene miedo alguno a las serpientes.

- Krokodile, Schlangen, Echsen und Schildkröten sind Reptilien.
- Krokodile, Schlangen, Eidechsen und Schildkröten sind Reptilien.

Los cocodrilos, las serpientes, las lagartijas y las tortugas son reptiles.

Sie hat keine Angst vor Schlangen.

- A ella no le dan miedo las serpientes.
- Ella no les tiene miedo a las serpientes.

Sie hat große Angst vor Schlangen.

Ella le tiene un gran miedo a las serpientes.

Tom hat große Angst vor Schlangen.

- A Tom le dan mucho miedo las serpientes.
- Tom tiene mucho miedo de las serpientes.
- Tom teme mucho a las serpientes.

Ich habe schreckliche Angst vor Schlangen.

- Les tengo un miedo terrible a las serpientes.
- Temo terriblemente a las serpientes.

Ich habe furchtbare Angst vor Schlangen.

- Temo terriblemente a las serpientes.
- Le tengo un miedo terrorífico a las serpientes.

Ich hatte sehr viel Angst vor Schlangen.

Tenía mucho miedo de las serpientes.

Tom hat überhaupt keine Angst vor Schlangen.

Tomás no teme a las serpientes en lo absoluto.

Krokodile, Schlangen, Echsen und Schildkröten sind Reptilien.

Los cocodrilos, las serpientes, las lagartijas y las tortugas son reptiles.

Krokodile, Schlangen, Eidechsen und Schildkröten sind Reptilien.

Los cocodrilos, las serpientes, las lagartijas y las tortugas son reptiles.

Schlangen und alles andere. Die lieben es hier.

Las serpientes adoran estos lugares.

Indem wir einige Schlangen, Vogelspinnen und Skorpione fangen,

al cazar serpientes, tarántulas, escorpiones

Die meisten Schlangen auf dieser Insel sind ungefährlich.

La mayoría de las serpientes de esta isla son inofensivas.

Tom sagte, er habe furchtbare Angst vor Schlangen.

Tom dijo que le aterrorizaban las serpientes.

Ich habe nicht die geringste Angst vor Schlangen.

No les tengo ni el más mínimo miedo a las serpientes.

Schlangen können kaum furchterregender als dieses lebensgefährliche Tier werden.

dice que no hay serpiente peor que esta pequeña trampa de muerte.

Vermutlich eine gute Stelle für Schlangen und vieles andere.

Quizás sea un buen lugar para encontrar serpientes.

Versuchen, ein paar Schlangen, Vogelspinnen und Skorpione zu fangen

al cazar serpientes, tarántulas, escorpiones

Er ließ ihn in eine Grube giftiger Schlangen werfen.

Lo hizo arrojar a un pozo de serpientes venenosas.

Schlangen sind Tiere, die ich nicht im Geringsten mag.

- Las serpientes son animales que no me gustan nada.
- Las serpientes son animales que no me gustan nada en absoluto.

- Ich mag keine Schlangen.
- Ich mag es nicht mich anzustellen.

No me gusta hacer colas.

Tom hat keine Angst vor Schlangen, selbst nicht vor giftigen.

Tom no le tiene miedo a las serpientes, ni siquiera a las venenosas.

Seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben.

Sed prudentes como las serpientes y sencillos como las palomas.

Genau an solchen Orten halten diese Krabbeltiere und Schlangen sich gerne auf.

Esta es la clase de lugar que les gusta a los bichos rastreros y a las serpientes.

Dann liegen wir nicht am Boden mit all den Schlangen, Skorpionen und Ameisen.

Eso me alejará del suelo, donde hay serpientes, escorpiones y hormigas.

Dann liege ich nicht am Boden mit all den Schlangen, Skorpionen und Ameisen.

Eso me alejará del suelo, donde hay serpientes, escorpiones y hormigas.

Wir müssen weiter in die Wüste und versuchen, einige Schlangen, Vogelspinnen und Skorpione zu fangen

Adentrarnos en el desierto e intentar atrapar serpientes, tarántulas, escorpiones,

- Drachen sind Geschöpfe, so lang wie Schlangen, mit Flügeln wie Vögel und so klug wie der Mensch.
- Drachen sind Wesen, langgestreckt wie die Schlangen, beschwingt wie die Vögel und weise wie der Mensch.

Los dragones son criaturas largas como serpientes, con alas como las aves, y sabias como los hombres.

Drachen sind Geschöpfe, so lang wie Schlangen, mit Flügeln wie Vögel und so klug wie der Mensch.

Los dragones son criaturas largas como serpientes, con alas como las aves, y sabias como los hombres.

In dem Buch hieß es: „Schlangen schlucken ihre Beute, ohne zu kauen; und dann schlafen sie ein.“

Se dice en el libro: "Las serpientes se tragan a sus presas sin masticar y luego se duermen".

Die gelenkigen Kiefer und die äußerst dehnbare Haut erlauben es den Schlangen, Beutetiere zu verschlingen, die viel größer sind als ihr eigener Kopf.

Mandíbulas elásticas y una piel extremadamente flexible les permite a las serpientes tragar presas mucho más grandes que su propia cabeza.

Er beriet sich nacheinander mit allen Wahrsagern der Armee, mit denen, die das Kriechen der Schlangen beobachten, und denen, die in den Sternen lesen, sowie denjenigen, die die Asche der Toten anblasen.

Él consultó a todos los adivinos del ejército uno tras otro, a los que observan el movimiento de las serpientes, los que leen en las estrellas, los que soplan la ceniza de los muertos,...