Translation of "Eben" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Eben" in a sentence and their turkish translations:

-- unseren Menschen eben.

- bizim insanımızı -

Tom lachte eben.

Tom sadece güldü.

- Hast du eben „Neurussland“ gesagt?
- Haben Sie eben „Neurussland“ gesagt?

Az önce “Yeni Rusya” mı dediniz?

"Jungs sind eben Jungs."

''Erkek çocuktur yapacak.''

So bin ich eben.

- Ben buyum.
- Ben böyleyim işte.
- Ben böyleyim.

Ist es nicht eben?

O düz değil mi?

Kinder sind eben Kinder.

Çocuklar çocuk olacaklar.

So etwas passiert eben.

Bu tür şeyler olur.

Kannst du eben warten?

- Biraz bekler misin?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?

Dann lass es eben!

Bırak o halde!

So ist es eben.

O olduğu gibidir.

Ich habe mich eben verschuldet.

Sadece borca girdim.

Wir sind eben erst angekommen.

Az önce geldik.

Manchmal ist das eben so.

Bazen aynen öyle.

Darf ich mal eben telefonieren?

Bir telefon edebilir miyim?

Manchmal ist es eben so.

Bazen öyle oluyor.

- Könnten Sie eben ein paar Minuten warten?
- Könntest du eben ein paar Minuten warten?
- Könntet ihr eben ein paar Minuten warten?

Lütfen sadece birkaç dakika bekleyebilir misin?

Lass uns eben einen Happen essen.

Çabucak bir şeyler yiyelim.

Es ist eben ein wenig weiter.

O sadece biraz daha uzak.

Das leuchtet mir eben nicht ein.

Sadece bana mantıklı gelmiyor.

Sie haben eben ihre Verlobung bekanntgemacht.

Az önce nişanlarını ilan ettiler.

Er hat den Bus eben verpasst.

O sadece otobüsü kaçırdı.

Wir gehen mal eben zum Markt.

Biz sadece markete gideceğiz.

Darf ich mal eben etwas sagen?

Bir şey söyleyebilir miyim?

Ich habe eben deinen Vater getroffen.

Az önce babanla karşılaştım.

Tom hat den Bus eben verpasst.

Tom az önce otobüsü kaçırdı.

Tiere sind eben die besseren Menschen.

Hayvanlarda insanlık daha fazla.

Entweder man hatte Kinder oder eben nicht.

Çocuklarınız olsun ya da olmasın,

So läuft es eben, immer und überall.

Dünyanın düzeni böyle. Bu herhangi bir koşul altında olabilir.

Tom trank eben noch seinen Kaffee aus.

Tom az önce kahvesini bitirdi.

Sei nicht beschämt! Solche Dinge passieren eben.

Utanmayın. Olur böyle şeyler.

Gehen wir eben kurz in mein Büro.

Sadece benim ofisime gidelim.

Ich möchte eben heute nicht einkaufen gehen.

Bugün sadece alışverişe gitmek istemiyorum.

Kannst du eben Tom etwas Wasser geben?

Sadece Tom'a biraz su getirebilir misin?

Ich geh mal eben was Geld abheben.

Biraz para çekmeye gideceğim.

Tom hat sich eben bei uns gemeldet.

Tom sadece bizimle irtibat kurdu.

- So ist er eben.
- So ist er halt.

- O böyledir işte.
- O böyledir.

Tom hat mir eben von dem Unfall erzählt.

Tom sadece bana kazadan bahsetti.

Ich bin jetzt viel hungriger als gerade eben.

Şimdi daha önce olduğumdan çok daha açım.

- Tom hat eben angerufen.
- Tom hat gerade angerufen.

Tom az önce aradı.

- Tom war gerade hier.
- Tom war eben hier.

Tom sadece buradaydı.

Gibst du mir mal eben den Bleistift da?

Bana o kurşun kalemi uzatır mısın?

Das ist es ja, was ich eben sagte.

Sadece istediğim bu.

Man muss tun, was man eben tun muss.

Yapmak zorunda olduğun şeyi yapmak zorundasın.

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?

- Birkaç dakika bekler misiniz?
- Birkaç dakika beklemenizin bir sakıncası var mı?

- Ich bin gerade angekommen.
- Gerade eben bin ich angekommen.

- Hemen az önce geldim.
- Henüz geldim.

- Manchmal ist es so.
- Manchmal ist es eben so.

Bazen öyle oluyor.

- Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
- Warum Sätze? ... könnte man fragen. Nun, weil Sätze eben interessanter sind.

- Neden cümleler? ... diye sorabilirsiniz. Güzel, çünkü cümleler daha ilgi çekicidir.
- Niçin cümleler?...sorabilirsiniz.Pekala, çünkü cümleler daha ilginç.

Könntest du bitte eben einen Blick auf dieses Dokument werfen?

Lütfen bu belgeye göz atar mısın?

Ein Mann muss tun, was ein Mann eben tun muss.

İnsan yapması gerekeni yapmalı.

Ein Mädchen muss tun, was ein Mädchen eben tun muss.

Bir kız bir kızın yapmak zorunda olduğu şeyi yapmak zorundadır.

Ich bin gerade eben mit meinen Englisch-Hausaufgaben fertig geworden.

İngilizce ödevimi yapmayı henüz şimdi bitirdim.

Wir können ohne Nahrung überleben – eben nur nicht allzu lang.

Yiyecek olmadan yaşayabiliriz...sadece çok uzun süre değil.

Von der Software wurde gerade eben die Version 1.5.0 veröffentlicht.

Yazılımın 1.5.0 sürümü henüz yayınlandı.

Wenn niemand diese Sätze übersetzt, dann übersetze ich die eben.

Kimse bu cümleleri çevirmiyor, ben çeviryim bari.

- Das ist eine ordentliche Summe.
- Das ist nicht eben wenig Geld.

O az bir para değil.

- Was hast du da gerade gesagt?
- Was hast du eben gesagt?

Az önce ne dedin?

Im schlimmsten Fall machen wir eben gute Miene zum bösen Spiel.

En kötü durum senaryosunda elimizden geldiği kadar mutlu görünmek zorunda kalacağız.

- Ich bin nicht wie du.
- Ich bin eben nicht wie du.

- Ben sana benzemem.
- Ben senin gibi değilim

Ich möchte gerne wissen, warum du tatest, was du eben tatest.

Yaptığın şeyi neden yaptığını bilmek istiyorum.

Wenn das Wetter nicht besser wird, dann picknicken wir eben drinnen.

Eğer hava düzelmezse içeride piknik yapacağız.

Sagst du mir noch mal eben, was wir bisher besprochen haben?

Şimdiye kadar tartıştığımız şeyi bana tekrar hatırlat.

Ich habe gerade eben einen Fuchs über die Straße rennen sehen.

Az önce yolda koşan bir tilki gördüm.

Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!

Ekmek yoksa, sadece pasta yiyin.

Du kannst ja keinen Hunger haben, wo du eben genascht hast.

Aç olamazsın. Birkaç dakika önce abur cubur yedin.

„Was aber, wenn sie nein sagt?“ – „Dann sagt sie eben nein.“

"Peki ya hayır derse?" "O zaman hayır der."

Es gibt eben Dinge, die man mit Geld nicht kaufen kann.

Parayla satın alamayacağımız şeyler var.

„Kennst du Tom schon länger?“ – „Nein, ich habe ihn eben erst kennengelernt.“

"Tom'u uzun zamandır tanıyor musun?" "Hayır, daha yeni tanıştım."

- Können wir mal kurz miteinander reden?
- Können wir uns mal eben unterhalten?

Bir saniye konuşabilir miyiz?

Ich habe gewartet aber er ist nicht gekommen. Dann gehe ich eben.

Bekledim ama gelmedi. Gideyim bari.

- Sie kam gerade erst nach Hause.
- Sie ist gerade eben zu Hause angekommen.

O az önce eve geldi.

Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung.

Şiddet mutlaka en iyi şey değildir ama bazen bir çözümdür.

- Ich habe nur drei weitere Fragen.
- Ich habe eben noch drei weitere Fragen.

Sadece üç tane daha sorum var.

Glück kann man eben nicht finden. Man muss sich vom Glück finden lassen.

Mutluluğu bulamayız. Mutluluğun bizi bulmasına izin vermeliyiz.

- Wenn man will, dass etwas richtig getan wird, dann muss man es manchmal eben selber tun.
- Bisweilen muss man sich der Dinge eben selbst annehmen, wenn man will, dass was draus werde.
- Wenn man will, dass etwas anständig gemacht wird, muss man zuweilen eben selbst Hand anlegen.

Bir şeyin doğru yapılmasını istiyorsan, onu bazen kendin yapmalısın.

Bitte bleiben Sie am Apparat. Ich schau mal eben nach, ob er zurück ist.

Lütfen biraz bekleyin. Onun geri dönüp dönmediğine bakacağım.

„Das will ich nicht essen.“ – „Das ist dein Problem. Dann bleibst du eben hungrig.“

"Ben onu yemeyeceğim." "Bu senin sorunun. Aç kalacaksın."

- Warte einen Moment. Ich rufe eben Jimmy an.
- Warte einen Moment. Ich rufe mal Jimmy.

Bir dakika bekle. Jimmy'yi arayacağım.

- Ich habe meine Aufgabe gerade eben erledigt.
- Ich bin gerade mit meiner Arbeit fertig geworden.

İşimi az önce bitirdim.

„Tatoeba ist aber kein japanischer Mädchenname.“ — „Dann ist das eben der Kosename deiner japanischen Freundin.“

"Tatoeba bir Japon kız adı değil." "Öyleyse o senin Japon kız arkadaşının lakabı."

Ich kann nicht weiterhin so tun, als hätte ich Gefühle für dich, die eben nicht vorhanden sind.

Senin için olmayan hislerimi varmış gibi davranmaya devam edemem.

Natürlich kann man sich über jeden und alles aufregen, aber dann hat man eben immer schlechte Laune.

Elbette ki herkese ve her şeye sinirlenebiliriz. Ama işte o zaman insanın morali hepten bozuk olur.

Dein Englisch ist grammatisch zwar korrekt, doch manchmal klingt es eben nicht so wie aus dem Munde eines Muttersprachlers.

İngilizcen dil bilgisi bakımından doğru fakat bazen söylediğin tam olarak bir yerlinin söylediğine benzemiyor.

Manchmal ist es eben, wie es ist. Denke positiv und in Liebe darüber. Dann lächelst du anstatt zu weinen.

Bazen olduğu gibidir. Üzerinde pozitif ve sevgi ile düşün ! Ağlamak yerine gülümsersin.

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?
- Kannst du ein Weilchen warten?
- Kannst du eine kleine Weile warten?

- Lütfen bir dakika bekler misin?
- Birkaç dakika bekler misiniz?
- Biraz bekler misin?
- Birkaç dakika beklemenizin bir sakıncası var mı?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?
- Biraz bekleyebilir misin?

- Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
- Wenn sie kein Brot haben, sollen sie halt Kuchen essen.

Onların ekmekleri yoksa, pasta yesinler.

Tom bekommt keine Arbeit, weil er keine Erfahrung hat, doch die kann er eben nicht erwerben, weil er keine Arbeit kriegt.

Tom yeterli bir deneyime sahip olmadığı için bir iş bulamıyor fakat o bir iş bulamadığı için deneyim edinemiyor.

- Ich habe gerade diese Internetseite entdeckt und ich glaube, sie ist großartig!
- Ich habe eben diese Website entdeckt und ich glaube, sie ist super.

Ben sadece bu siteyi keşfettim ve bunun harika olduğunu düşünüyorum!

- Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen, was sehr überraschend ist, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
- Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen. Das ist sehr überraschend, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
- Ich bin eben auf dem Gipfel eines Berges angekommen. Das ist sehr überraschend; laut meiner Karte soll hier ein See sein.
- Ich bin soeben auf einer Bergspitze angekommen, was mich sehr überrascht, denn laut Karte soll hier ein See sein.

Az önce bir dağın tepesine vardım. Bu gerçekten şaşırtıcı, çünkü benim haritama göre burada bir göl olması gerekiyor.

- Sie ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihr nur um Aufmerksamkeit.
- Sie wünscht sich halt Beachtung.
- Sie möchte eben beachtet werden.
- Sie will nur auf sich aufmerksam machen.

O sadece dikkat istiyor.

- Ich zeige euch das Auto, das ich gerade gekauft habe.
- Ich zeige euch das Auto, das ich mir gerade gekauft habe.
- Ich zeige Ihnen den Wagen, den ich gerade gekauft habe.
- Ich zeige dir das Auto, das ich eben gekauft habe.
- Ich zeige dir das Auto, das ich gerade gekauft habe.

Sana az önce aldığım arabayı göstereceğim.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Senin geçmiş deneyimini bilmeyen biri senin bir yerli konuşmacı gibi konuştuğunu söylerse, bu senin bir yerli konuşmacı olmadığını onlara fark ettiren konuşman hakkında muhtemelen bir şey fark ettiği anlamına gelir.Yani, senin gerçekten yerli konuşmacı gibi konuşmadığını.