Translation of "Menschheit" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Menschheit" in a sentence and their turkish translations:

Nein. Die Menschheit

Hayır, hayır. İnsanlığın

Für eine besserer Menschheit

insanlığın gelişmesi için

Ist die Menschheit irre?

İnsanlar manyak mı?

Zu den Problemen der Menschheit

cevaplar ve çözümler sağlamaya çalışmakta

Die Menschheit entwickelt sich weiter.

İnsanlık daha da gelişiyor.

- Ihr seid der Menschheit letzte Hoffnung.
- Ihr seid die letzte Hoffnung der Menschheit.

İnsanlığın son umudusun.

Die größte Chance für die Menschheit.

insanoğlunun karşısına çıkabilecek en büyük fırsat.

Wasser, das wichtigste Bedürfnis der Menschheit

insanlığın en önemli ihtiyacı olan su

Versteckt sich etwas vor der Menschheit?

orada insanlıktan birşeymi saklanıyor peki

Große Menschen sind Inhaltsverzeichnisse der Menschheit.

Büyük insanlar; insanlığın muhteviyatlarıdır.

Diese Außerirdischen wollen die Menschheit versklaven.

Bu uzaylılar insanlığı köleleştirmek istiyorlar.

Afrika ist die Wiege der Menschheit.

- Afrika insanlığın beşiğidir.
- Afrika, insanlığın beşiğidir.

Ihr seid der Menschheit letzte Hoffnung.

Sen insanlığın son umudusun.

Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit.

Bir insanoğlunun hayali gerçekleşir.

Wenn sich die Menschheit nicht um die Umwelt kümmert, könnte die Umwelt die Menschheit auslöschen.

İnsanoğlu çevreye dikkat etmezse çevre insanoğlunu yok edebilir.

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, ehe der Krieg der Menschheit ein Ende setzt.

Savaş insanlığa son vermeden önce insanlık savaşa son vermelidir.

Diese Zeit ist das Ende der Menschheit

bu sefer insanlığın sonunu getiriyor

Die Menschheit war also noch nicht verfügbar

yani henüz insanlık ortada yoktu

Das ist eine Schande für die Menschheit

İşte bu insanlık ayıbıdır

Atombomben sind eine Gefahr für die Menschheit.

Atom bombaları insan ırkı için bir tehlikedir.

Ich fürchte um die Zukunft der Menschheit.

İnsanlığın geleceğinden korkuyorum.

Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit!

Bu insanlığa karşı bir suçtur!

Völkermord ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

Soykırım insanlığa karşı bir suçtur.

Folter ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

İşkence insanlığa karşı bir suçtur.

Bücher sind das papierne Gedächtnis der Menschheit.

Kitaplar insanlığın kağıt hafızasıdır.

Du solltest im Interesse der Menschheit arbeiten.

İnsanlığın çıkarları için çalışmalısın.

Unser Team hat alle Erkenntnisse der Menschheit durchforstet,

Ekibimiz atmosferdeki ısı kapanlarını

Ohne kulturellen Wandel gibt es keine bessere Menschheit.

Kültürel dönüşüm olmadan insanlık gelişmez.

Das Ereignis, dass die Menschheit nicht lernen kann

insanlığın öğrenemediği olay

Die Zukunft der Menschheit liegt in deinen Händen.

İnsanlığın geleceği sizin ellerinizde.

Wenn ein Atomkrieg ausbräche, würde die Menschheit untergehen.

Nükleer savaş patlak verirse insanoğlu helak olur.

Die Menschheit darf diesem Gemetzel nicht gleichgültig gegenüberstehen.

İnsanlık bu katliama kayıtsız kalmamalıdır.

Und zum höchsten Gemeinwohl hilft der Menschheit zu überleben.

tür olarak bize yardımcı olabilecek en büyük iyilik.

Es war ein großer Schritt für meine kleine Menschheit

Bu benim için küçük insanlık için büyük bir adım diyordu

Und du willst es frei für die Menschheit verbreiten.

ve bunu da insanlığa bedava bir şekilde yaymak istiyosunuz.

Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht.

Bir nükleer savaş patlarsa tüm insanlık acı çeker.

Die Literatur bringt uns Dinge über die Menschheit bei.

Edebiyat bize insanlık hakkında öğretir.

Die Sprache ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheit.

Dil insanlığın en önemli buluşlarından biridir.

- Sklaverei ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
- Sklavenhaltung ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
- Sklaverei ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.

- Kölelik, insanlık dışı bir suçtur.
- Angarya, insanlık dışı bir suçtur.

Und das wird für ein Füntel der Menschheit katastrophal enden.

ve bu insanlığın beşte biri için felaket olacak.

Und die Menschheit soll Beobachter sein und uns dabei helfen.

İnsanlığın bunu gözlemleyip bize yardım etmesini istiyoruz.

Mit diesem Ereignis wurde die Geschichte der Menschheit neu geschrieben

insanlık tarihi bu olayla yeniden yazılmaya başlandı

Dies bedeutet, dass die Menschheit und das Leben weitergehen werden

bunda ise insanlık ve yaşam devam edecektir demektir

Eine internationale Sprache würde der Menschheit sehr großen Nutzen bringen.

Uluslararası bir dil insanlık için oldukça kullanışlı olurdu.

In naher Zukunft wird die Menschheit den Mond bereisen können.

İnsanın aya seyahat edebileceği zaman yakında gelecek.

Ein Atomkrieg wird die Vernichtung der Menschheit mit sich bringen.

Bir nükleer savaş, insanlığın yok olmasına neden olacak.

Das ist... Es gibt viele Projekte für die Menschheit als Ganzes.

Tüm insanlığın faydasına olacak binlerce şey var.

Ich werde darüber sprechen, wie KI und die Menschheit koexistieren können.

Bugün yapay zekâ ve insanoğlunun nasıl birlikte var olabileceğinden konuşacağım

In der Tat sind Fledermäuse von enormer Bedeutung für die Menschheit.

aslında yarasalar muazzam derecede önem taşıyor insanlık için

Technik an sich ist bedeutungslos, solange sie nicht der Menschheit dient.

Teknoloji insanlığa hizmet etmedikçe kendi içinde anlamsızdır.

Aus diesem Grund existieren Theorien. Wissenschaftler existieren, um der Menschheit zu dienen.

Teoriler zaten bu yüzden vardır. Bilim adamları insanlığa hizmet için vardır.

Wir wissen jedoch, dass wir sehr wenig über die Geschichte der Menschheit wissen

fakat bildiğimiz bir şey var o da insanlık tarihi hakkında çok az şey bildiğimizdir

Religion ist das unaufhörliche Zwiegespräch der Menschheit mit Gott. Kunst ist ihr Selbstgespräch.

Din, insanlığın Tanrı ile olan iletişimini içeren diyaloğudur. Sanat onun monoloğudur.

- Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
- Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

Savaş insanlığa karşı bir suçtur.

- Das ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
- Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit!

Bu insanlığa karşı bir suçtur!

Wenn Krebs ein Feind der Menschheit ist, ist ein Krebs ein Freund der Hummer.

Eğer kanser insanlığın bir düşmanıysa, kanser ıstakozun bir arkadaşıdır.

Seit Anfang der Menschheit hat sich nichts geändert, und es wird sich nichts ändern.

İnsanlığın başlangıcından beri hiçbir şey değişmedi ve hiçbir şey değişmeyecek.

Ula, wenn es so aussieht wie wir, ist das Leben die Menschheit, Wasser ist etwas.

ula bize benzese yaşam olur insanlık olur su olur bir şey olur yani

Zum Beispiel sind Sie Wissenschaftler und haben eine Erfindung, die perfekt für die Menschheit funktioniert

Örneğin,siz bir bilim adamısınız ve insanlığa mükemmel faydada bir buluşlarınız var

Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.

Bu, bir kişi için küçük bir adımdır ama insanlık için dev bir sıçramadır.

Aufgrund der Lichtverschmutzung ist es einem Drittel der Menschheit nicht vergönnt, die Milchstraße zu sehen.

Işık kirliliği, insanlığın üçte birinin Samanyolu'nu görmesini engeller.

Trotz dieses Mottos ist es das Hauptziel von Google, nicht der Menschheit zu dienen, sondern nur Geld.

Fakat sloganı bu olmasına rağmen Google'ın asıl amacı insanlığa hizmet değil tamamen paraya hizmet.

Die Reise der Menschheit ins All begann 1957, als die Sowjetunion Sputnik, den ersten künstlichen Satelliten, startete.

İnsanoğlunun uzaya yolculuğu 1957'de Sovyetler Birliği'nin ilk yapay uydu Sputnik'i fırlattığında başladı.

Die Wissenschaft kennt kein Land, denn sie gehört der Menschheit und ist die Fackel, welche die Welt erleuchtet.

Bilim hiçbir ülke bilmez, çünkü bilgi insanlığa aittir ve dünyayı aydınlatan meşaledir.

Ich benutze die Sprachen nicht, um zu reden und nichts zu sagen. Ich benutze sie, um der Menschheit zu dienen.

Ben dilleri konuşmak ve bir şey söylemek için kullanmam. Ben onları insanlığa hizmet etmek için kullanırım.