Translation of "Mitten" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Mitten" in a sentence and their turkish translations:

- Deutschland liegt mitten in Europa.
- Deutschland befindet sich mitten in Europa.

Almanya Avrupa'nın ortasındadır.

Mitten im Herzen seiner Stadt.

Tam, atmacanın şehirdeki evinin orta yerinde.

Wir stecken mitten in Verhandlungen.

Birkaç iş görüşmesinin ortasındayız.

Wir saßen mitten im Zimmer.

Odanın ortasına oturduk.

- Mitten in der Nacht wachte er auf.
- Er wachte mitten in der Nacht auf.

Gecenin bir yarısında uyandı.

Die Kirche ist mitten im Dorf.

Kilise köyün ortasındadır.

Tom war mitten in der Walachei.

- Tom bilinmeyen bir yerdeydi.
- Tom kuş uçmaz, kervan geçmez bir yerdeydi.

Ich bin mitten in einer Sitzung.

Bir toplantının ortasındayım.

Die Alpen liegen mitten in Europa.

Alpler Avrupa'nın merkezindedir.

Ich schlief mitten in der Vorlesung ein.

Konferansın ortasında uyuya kaldık.

Ich bin mitten in der Nacht aufgewacht.

Ben gecenin ortasında uyandım.

Wechsle nicht das Pferd mitten im Fluss.

Irmaktan geçerken at değiştirilmez.

Die Kinder spielten mitten auf der Straße.

Çocuklar caddenin ortasında oyuyordu.

Das Auto stand mitten auf der Straße.

Araba yolun ortasındaydı.

Der Wagen hielt mitten auf der Straße.

Araba yolun ortasında istop etti.

Unser Weihnachtskaktus blüht immer mitten im Oktober.

Noel kaktüsümüz her zaman ekimin ortasında çiçek açar.

Tom wachte mitten in der Nacht auf.

Tom gecenin ortasında uyandı.

Tom schlief mitten während des Filmes ein.

Tom filmin yarısında uyuyakaldı.

- Deutschland liegt mitten in Europa.
- Deutschland liegt in der Mitte Europas.
- Deutschland befindet sich mitten in Europa.

Almanya Avrupa'nın ortasındadır.

- Hast du dich je mitten in der Nacht geduscht?
- Hast du schon einmal mitten in der Nacht geduscht?

Sen hiç gecenin ortasında duş aldın mı?

Das Baby wachte mitten in der Nacht auf.

Bebek gecenin ortasında uyandı.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

- Şehrin ortasında bir yangın patlak verdi.
- Şehrin ortasında yangın çıktı.

Das Schiff ist mitten auf dem Ozean gekentert.

- Gemi okyanusun ortasında devrildi.
- Gemi okyanusun ortasında alabora oldu.

Plötzlich befand sich Maria mitten in einer Auseinandersetzung.

Aniden, Mary kendini bir tartışmanın ortasında buldu.

Manchmal bellt mein Hund mitten in der Nacht.

Bazen köpeğim gece yarısında havlar.

Er ist mitten in seiner Rede ohnmächtig geworden.

Konuşmasının ortasında bayıldı.

Ich fischte in Bächen mitten in den botanischen Gärten.

Botanik bahçelerde derin akıntılarda balık tutmaya giderdik.

Der größte Landsäuger der Erde spaziert mitten durchs Stadtzentrum.

Dünya'nın en büyük kara memelisi şehrin tam göbeğinden geçip gidiyor.

Mitten in der Nacht zeigen lichtempfindliche Kameras erstaunliche Bilder.

Gecenin bir yarısı. Düşük ışığa duyarlı kameralar çarpıcı bir görüntü yakalıyor.

Eine Gruppe Indischer Fischotter mitten im Zentrum von Singapur.

Singapur'un tam merkezinde bir grup düz kürklü su samuru.

Plötzlich kannst du dich mitten in der Klasse wiederfinden

bir anda kendinizi dersin ortasında bulabiliyorsunuz

Der Bus hielt plötzlich mitten auf der Straße an.

Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.

Mitten auf der Kreuzung ging uns das Benzin aus.

Kavşağın ortasında benzinimiz bitti.

Unser Auto hatte mitten auf der Straße eine Panne.

Arabamız caddenin ortasında bozuldu.

Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.

Çölün ortasında benzinimiz bitti.

Ich war mitten beim Abendessen, als das Telefon klingelte.

Telefon çaldığında ben akşam yemeğimin ortasındaydım.

Eine Schauspielerin fiel mitten während des Stücks in Ohnmacht.

Bir oyuncu oyunun tam ortasında bayıldı.

Der Gärtner pflanzte einen Rosenbaum mitten in den Garten.

Bahçıvan bahçenin ortasına bir gül ağacı dikti.

Sie hat ihn mitten in der Nacht weinen gehört.

O, gece yarısında onun ağladığını duydu.

- Stimmt es, dass du Taninna mitten in der Nacht angerufen hast?
- Stimmt es, dass Sie Taninna mitten in der Nacht angerufen haben?

Gecenin ortasında Taninna'yı aradığın doğru mu?

Er wurde von vier Polizeibeamten mitten in der Nacht abgeführt.

O, gece yarısı dört polis memuru tarafından götürüldü.

Mitten in der Diskussion stand er auf und ging fort.

Tartışmanın ortasında kalktı ve gitti.

Die tiefe Nacht der Seele ist der Tod mitten im Leben.

Ruhun karanlık gecesi hayatın ortasındaki ölümdür.

Unterbrach ich sie mitten im Satz und beendete ihren Gedanken für sie.

ve cümlesini ben tamamlıyordum.

Tom stand mitten in der Nacht auf und verzehrte eine ganze Packung Kekse.

Tom gecenin ortasında uyandı ve bütün bir torba kurabiyeyi yedi.

Vor Kurzem ist mir mitten auf der stark befahrenen Autobahn das Benzin ausgegangen.

Geçen gün yoğun bir eyaletler arası yolun ortasında benzinim bitti.

Wenn einem mitten im Test der Magen knurrt, ist das ganz schön peinlich.

Sınav ortasında mideniz guruldarsa, bu oldukça utandırıcı bir durum olur.

- Wir saßen irgendwo in der Pläne fest.
- Wir saßen mitten im Nirgendwo fest.

- Kuş uçmaz, kervan geçmez bir yerde mahsur kalmıştık.
- Ücra bir yerde kalakalmıştık.
- Issız bir yerde mahsur kalmıştık.

Nicht verhindern . Drei Wochen später waren seine Truppen mitten in den Kämpfen in Smolensk.

. Üç hafta sonra, birlikleri Smolensk'teki çatışmanın ortasındaydı.

Tom warf ein Kissen nach Maria, und das Kissen traf sie mitten im Gesicht.

Tom Mary'ye bir yastık attı ve yastık doğrudan onun yüzüne çarptı.

Tom wachte in der Nacht mit einem brennenden Schmerz mitten in der Brust auf.

Tom geceleyin göğsünün ortasında yanan bir ağrı ile uyandı.

Ein Kind mitten im Wachstum, das nicht voller Energie steckt, braucht vielleicht ärztliche Hilfe.

Büyümekte olan enerjisi olmayan bir çocuğun belki de ilaçlara ihtiyacı vardır.

Scheiße, Mann, was für ein Idiot wagt es, mich mitten in der Nacht anzurufen?

Canı cehenneme, hangi gerizekalı gecenin bir yarısı beni arıyor?

Tom ist mitten in der Nacht aufgestanden und hat eine ganze Tüte Chips verputzt.

Tom gece yarısında uyandı ve bir paket cipsin hepsini yedi.

Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!

Kahretsin, gecenin bir yarısında beni aramaya cesaret eden pislik kim ?!

Sie wachte mitten in der Nacht auf und hörte aus der Küche ein seltsames Geräusch.

O, gecenin ortasında uyandı ve mutfaktan gelen garip bir ses duydu.

Die Polizei fand Tom auf dem Boden liegend, mit einem Schussloch mitten in der Stirn.

Polis Tom'u alınının ortasındaki bir kurşun deliğiyle yerde yatarken buldu.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

Onların evini ziyaret ettiğimde çift, bir tartışmanın tam ortasındaydı.

Als mitten in der Nacht das Telefon klingelte, wusste ich gleich, dass etwas nicht stimmte.

Telefon gecenin bir yarısında çaldığında kötü bir şey olduğunu hemen anladım.

Selbst wenn er eine ID-Nummer hat, kann er nicht mitten in der Lektion so tauchen.

ID numarası olsa dahi böyle lönk diye dersin ortasına dalamıyor

- Tom wohnt mitten in der Walachei.
- Tom wohnt da, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.

Tom kuş uçmaz kervan geçmez bir yerde yaşıyor.

- Da ist ein toller Park mitten in der Stadt.
- Es gibt einen tollen Park in der Stadtmitte.

Şehrin merkezinde muhteşem bir park var.

- Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
- Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.

Coca-Cola, Fanta'yı 2. Dünya Savaşının ortasında Alman pazarı için icat etti.

- Schneide ihn in zwei Teile.
- Schneide es in zwei Hälften.
- Schneiden Sie es in zwei Hälften.
- Schneide es in zwei Teile.
- Schneide es mitten durch.
- Halbiere es.
- Schneide es entzwei.

Onu ikiye kes.

Tom warf mitten in der Nacht Steine an Marias Fenster, damit sie auf ihn aufmerksam würde, aber anstelle dessen warf er ihr Fenster letztlich ein, und Marias Vater rief die Polizei.

Tom onun dikkatini çekmek için gecenin ortasında Mary'nin penceresine taşlar attı fakat bunun yerine onun camını kırarak sonuçlandı ve Mary'nin babası polisi aradı.