Translation of "Privatleben" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Privatleben" in a sentence and their turkish translations:

- Mein Privatleben geht dich nichts an!
- Mein Privatleben geht Sie nichts an!
- Mein Privatleben geht euch nichts an!

- Benim özel hayatım seni enterese etmez.
- Özel yaşamım seni ilgilendirmez.

Über ihr Privatleben wissen wir wenig.

Biz onun özel hayatı hakkında çok az şey biliyoruz.

Die Presse ist an seinem Privatleben interessiert.

Basın onun özel hayatıyla ilgileniyor.

Misch dich nicht in ihr Privatleben ein.

Onun mahremiyetine izinsiz girme.

Wir wissen nicht viel über ihr Privatleben.

Biz onun kişisel hayatı hakkında fazla şey bilmiyoruz.

Sie sollten Beruf und Privatleben miteinander verknüpfen.

İşini aile hayatınla birleştirsen iyi olur.

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?

İş ve kişisel yaşam arasında bir dengeye nasıl ulaşabiliriz?

- Ich habe keine Privatsphäre.
- Ich habe kein Privatleben.

Mahremiyetim yok.

Meine Mutter mischt sich ständig in mein Privatleben ein.

Annem her zaman özel hayatıma burnunu sokar.

Ich bemühe mich, Beruf und Privatleben ins Gleichgewicht zu bringen.

İş ve özel yaşam arasındaki dengeye ulaşmak için çabalıyorum.

Tom will ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen Beruf und Privatleben erreichen.

Tom daha iyi bir iş-yaşam dengesine ulaşmak istiyor.

Wenn du unzufrieden mit deinem Privatleben bist, empfehle ich dir, dich auf Facebook anzumelden. Das ist der einfachste Weg, wie du es loswerden kannst.

Eğer özel hayatından hoşnutsuzsan, sana Facebook'a kaydolmanı önenirim. Bunu başından defetmenin en iyi yolu budur.