Examples of using "Szomorú" in a sentence and their dutch translations:
Jammer.
Ik ben bedroefd.
Heb je verdriet?
- Tom is bedroefd.
- Tom is triest.
- Tom is verdrietig.
- Ik was verdrietig.
- Ik was droevig.
- Ik was bedroefd.
Je bent verdrietig.
- Wat triest!
- Hoe triest!
Deze zin is triest.
Dat is echt bedroevend.
Vandaag is Maria treurig.
Wat een triest verhaal.
Treurig, maar waar!
Waarom ben je verdrietig?
Vandaag is Maria treurig.
Ik voel mij altijd droevig.
Er is droevig nieuws.
Ik ben heel verdrietig.
- Toen ik wakker werd, was ik verdrietig.
- Ik was verdrietig toen ik opstond.
- Waarom zijt ge zo treurig?
- Waarom ben je zo verdrietig?
Deze zin is triest.
- Het is jammer als iemand sterft.
- Het is jammer wanneer iemand overlijdt.
Het is een heel treurig verhaal.
Ik ben helemaal niet treurig.
- Het is een heel treurig verhaal.
- Het is zo’n triest verhaal.
Als hij droevig is, trekt hij zich terug.
Waarom is Tom zo droevig?
Hij vertelde mij een zielig verhaal.
- Ik hou niet van triestige films.
- Ik hou niet van treurige films.
Ik hou niet van treurige films.
Sorry, ik ben erg verdrietig.
Ik voel me terneergeslagen.
Als ik triestig ben, helpen mijn vrienden er mij weer bovenop.
Ik wist niet dat je je zo slecht voelt.
Het spijt me erg om dat te horen.
Dat zou allemaal zijn om mee te lachen, als het niet zo droevig was.
Wees niet verdrietig.
Hij was zo verdrietig dat hij bijna gek werd.