Examples of using "Beszéljen" in a sentence and their french translations:
Parlez !
- Laisse-la parler.
- Laissez-la parler.
- Parle distinctement.
- Parlez clairement.
- Parle clairement.
Parlez plus lentement s'il vous plaît !
Parle un peu plus fort s'il te plait.
- Parle français, s'il te plaît.
- Parlez français, s'il vous plaît.
Laissons Tom parler.
Parlez lentement, s'il vous plait.
- Parle !
- Parlez !
- Parles !
S'il te plaît, parle moins vite.
Parlez lentement et distinctement.
- Ne parlez pas si vite, s'il vous plaît.
- S'il te plaît, ne parle pas si vite.
- S'il vous plaît, ne parlez pas trop vite.
- Parle un peu moins vite, s'il te plaît.
- Ne parlez pas si vite, s'il vous plaît.
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pourrais-tu parler un peu plus lentement ?
Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.
Elle a refusé de parler de ce qui s'était passé.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
Veuillez parler aussi lentement que possible.
Veuillez parler lentement.
- Parle dans le micro.
- Parlez dans le micro.
- Il a l'habitude de parler en public.
- Il est habitué à parler en public.
Peux-tu parler un peu plus fort, je te prie ? Je n'entends pas si bien.
Déverser de la chaux dans l'océan...
Je suis étranger et je ne parle pas beaucoup tchèque. Parlez lentement s'il vous plait.
Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
Veuillez parler plus fort.