Translation of "Látok" in French

0.007 sec.

Examples of using "Látok" in a sentence and their french translations:

Látok valakit.

Je vois quelqu'un.

Látok valamit.

Je vois quelque chose.

Jól látok.

Je vois bien.

- Tetszik, amit látok.
- Nekem tetszik az, amit látok.

J'aime ce que je vois.

Nem látok jól.

- Je n'ai pas une très bonne vue.
- Je ne vois pas très bien.
- Je ne parviens pas à bien voir.

Nem látok semmit!

Je n'arrive à rien voir !

Nem látok templomot.

Je ne vois pas de temple.

Nem látok különbséget.

Ça ne fait pas de différence pour moi.

Nem látok vért.

Je ne vois pas de sang.

Látok egy oroszlánt.

Je vois un lion.

Erős képmutatást látok.

Je vois beaucoup d'hypocrisie.

Semmit se látok.

Je n'arrive pas à voir.

Látok egy házat.

Je vois la maison.

Semmit sem látok.

Je ne vois rien.

Látok egy rózsát.

Je vois une rose.

Látok valamit ott.

Je vois quelque chose là-bas.

Innen nem látok semmit.

- D'ici, je ne vois rien.
- Je n'arrive à rien voir d'ici.

Látod, amit én látok?

- Est-ce que tu vois ce que je vois ?
- Vois-tu ce que je vois ?

- Nem látok.
- Nem látom.

- Je n'arrive pas à voir.
- Je ne parviens pas à voir.
- Je suis aveugle.

Könnyet látok a szemedben.

Je vois des larmes dans tes yeux.

Nem látok más választást.

Je ne vois pas d'autre choix.

Látok egy fehér oroszlánt.

Je vois un lion blanc.

Nem látok semmi vért.

Je ne vois pas de sang.

Nem látok semmi problémát.

Je ne vois aucun problème.

Nem látok okot panaszra.

Je ne vois aucune raison de se plaindre.

Egyáltalán nem látok semmit.

Je ne vois rien du tout.

Nem látok különbséget közöttük.

Je ne vois aucune différence.

Kimerült embereket látok magam körül.

je vois des gens qui ont l’air épuisés.

Sokáig tartott feldolgozni, mit látok.

Il m'a fallu du temps pour comprendre.

Egy könyvet látok az íróasztalon.

Je vois un livre sur le bureau.

Egy virágot látok az íróasztalon.

Je vois une fleur sur le bureau.

Nem látok át a falakon.

Je suis incapable de voir à travers les murs.

Ha vért látok, mindig elájulok.

À chaque fois que je vois du sang, je tombe dans les pommes !

Egy piros autót látok előttünk.

Je vois une voiture rouge devant.

Én nem látok. Vak vagyok.

Je ne vois rien, je suis aveugle.

Attól a pillanattól másképp látok mindent,

Ma perspective change à cet instant

Sokkal jobban látok ezzel a szemüveggel.

Avec ces lunettes, je vois bien mieux.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

- Nem látok különbséget.
- Nem látom a különbséget.

Je ne vois pas la différence.

Meghozom azokat az intézkedéseket, amelyeket szükségesnek látok.

Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.

Nem látok itt különösebb problémát, vagy mégis?

Je ne vois pas là de problème particulier, non ?

Látok egy repülőt elrepülni a házunk fölött.

Je vois un avion voler au-dessus de notre maison.

Most már annyira részeg vagyok, hogy két billentyűzetet látok.

Je suis tellement soûl maintenant que je vois deux claviers.

- Már nem látok jól.
- Már nem jó a szemem.

Je ne vois plus bien.

Hogy mi? Én semmi jót nem látok benne. Hát nem töri össze minden lány szívét?

Qu’est-ce que tu lui trouves de si bien, à cet empaffé ? C’est juste un don Juan !