Translation of "Legyél" in French

0.008 sec.

Examples of using "Legyél" in a sentence and their french translations:

- Legyél kedves.
- Legyél rendes.

- Sois gentil !
- Sois gentille !
- Soyez gentil !
- Soyez gentille !
- Soyez gentils !
- Soyez gentilles !

- Ne legyél ostoba!
- Ne legyél gyagyás!
- Ne legyél eszement!

Ne sois pas stupide.

Legyél komoly!

Sois sérieux.

Legyél csendben!

Silence.

Legyél kedves.

Sois gentil.

Legyél korrekt.

- Sois juste !
- Soyez juste !
- Soyez justes !
- Sois équitable !
- Soyez équitable !
- Soyez équitables !
- Sois honnête.
- Sois sincère.
- Soyez honnêtes.

- Ne legyél olyan mindentudó.
- Ne legyél már okostojás!

- N'agis pas en Monsieur Je-sais-tout !
- N'agissez pas en Monsieur Je-sais-tout !
- N'agis pas en Madame Je-sais-tout !
- N'agissez pas en Madame Je-sais-tout !

Ne legyél bunkó!

- Ne sois pas impoli !
- Ne sois pas impolie !
- Ne soyez pas impoli !
- Ne soyez pas impolie !

Mindenkivel legyél udvarias.

- Sois poli avec tout le monde !
- Soyez poli avec tout le monde !
- Soyez polis avec tout le monde !
- Soyez polie avec tout le monde !
- Soyez polies avec tout le monde !
- Sois polie avec tout le monde !

- Légy rugalmasabb!
- Legyél rugalmasabb!

- Sois plus flexible.
- Sois davantage flexible.
- Soyez plus flexible.
- Soyez davantage flexible.
- Soyez davantage flexibles.
- Soyez plus flexibles.

- Légy komoly!
- Legyél komoly!

- Soyez sérieux !
- Soyez sérieuse !
- Soyez sérieuses !
- Sois sérieux !
- Sois sérieuse !

- Légy óvatos!
- Óvatos legyél!

- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Soyez prudents !
- Soyez prudentes !
- Faites attention.
- Fais attention.

Legyél a lehető leggyorsabb!

- Sois aussi rapide que possible.
- Soyez aussi rapide que possible.

- Légy kreatív!
- Legyél kreatív!

- Soyez créatives !
- Soyez créatifs !
- Soyez créative !
- Soyez créatif !
- Sois créative !
- Sois créatif !

Ne hazudj. Legyél őszinte.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnêtes !

Ne legyél olyan naív.

- Arrête d'être si naïf.
- Arrêtez d'être si naïf.
- Arrête d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïves.
- Arrêtez d'être si naïfs.

- Legyél csendben!
- Hallgass el!

Silence !

Ne legyél már ilyen!

- Oh, ne soyez pas comme ça !
- Oh, ne sois pas comme ça !

Ne legyél olyan kicsinyes!

Ne sois pas si mesquin.

Ne legyél ilyen negatív.

Ne sois pas si négatif !

Legyél itthon hat előtt!

Reviens à la maison avant six heures.

- Udvarias légy!
- Legyél udvarias!

- Sois poli !
- Sois polie !
- Un peu de politesse !

Legyél úrrá a félelmeden.

Contrôle ta peur.

Legyél kedves a gyerekekhez!

Sois gentil avec les enfants.

Ne legyél ilyen közönséges!

Ne sois pas vulgaire !

Akarod, hogy meg legyél mosdatva?

Voudriez-vous qu'on vous le lave ?

- Ne legyél undorító!
- Ne undormányoskodjál!

- Ne sois pas dégoûtant.
- Ne soyez pas dégoûtant.
- Ne soyez pas dégoûtante.
- Ne soyez pas dégoûtants.
- Ne soyez pas dégoûtantes.
- Ne sois pas dégoûtante.

Pontban tizenegykor legyél a vasútállomáson.

Sois à la gare à onze heures pile.

Megkockáztatod, hogy jó ember legyél.

Tu risques de devenir un bon homme.

Nem kell, hogy poliglott legyél.

Vous n'avez pas besoin d'être polyglotte.

- Eszednél legyél!
- Ne légy esztelen!

Ne sois pas déraisonnable.

Ne legyél már ilyen begyepesedett.

Ne sois pas aussi rabat-joie.

Vigyázz, hogy ne legyél túl magabiztos.

- Tu devrais faire attention de ne pas devenir trop sûr de toi-même.
- Vous devriez faire attention de ne pas devenir trop sûr de vous-même.

- Ne legyél naiv!
- Ne légy gyermeteg!

- Ne sois pas naïf !
- Ne sois pas naïve !
- Ne soyez pas naïf !
- Ne soyez pas naïfs !
- Ne soyez pas naïve !
- Ne soyez pas naïves !

- Légy nagyon óvatos!
- Legyél nagyon óvatos!

- Sois très prudent !
- Soyez très prudent !
- Soyez très prudente !
- Soyez très prudents !
- Soyez très prudentes !
- Sois très prudente !

Csak nem akartam, hogy itt legyél.

- Je ne te voulais simplement pas là-dedans.
- Je ne vous voulais simplement pas là-dedans.
- Je ne voulais simplement pas que vous fussiez ici.
- Je ne voulais simplement pas que tu fusses ici.

- Légy diszkrét.
- Legyen diszkrét.
- Diszkrét legyél!

- Sois discret !
- Sois discrète !
- Soyez discret !
- Soyez discrète !
- Soyez discrets !
- Soyez discrètes !

Adj egy pohár vizet, legyél szíves!

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

- Jó kislány légy!
- Jó kislány legyél.

- Sois une chic fille !
- Soyez une chic fille !

- Legyél ott pontosan akkor!
- Pontosan érkezz!

- Soyez à l'heure.
- Sois à l'heure.

Ha boldog akarsz lenni, hát legyél.

Si tu veux être heureux, sois-le.

- Kérlek, légy udvarias!
- Kérlek, legyél udvarias!

- Soyez poli s'il vous plaît.
- Veuillez vous montrer poli.
- Veuillez vous montrer polis.
- Veuillez vous montrer polie.
- Veuillez vous montrer polies.
- Sois poli s'il te plaît.

- Ahhoz, hogy olimpikon legyél, sok kitartásra van szükséged.
- Ahhoz, hogy olimpikon legyél, nagy állóképességgel kell rendelkezned.

Vous devez avoir beaucoup d'endurance pour être un athlète olympique.

- Ne legyél ennyire türelmetlen.
- Légy kevésbé türelmetlen.

Tu dois être moins impatient.

Jó okod van rá, hogy dühös legyél.

- Vous avez une bonne raison d'être en colère.
- Tu as une bonne raison d'être en colère.

Legyél elnézőbb vele. A jószándék vezérelte őt.

- Ne sois pas aussi dur avec elle. Elle voulait bien faire.
- Ne soyez pas aussi dur avec elle. Elle voulait bien faire.
- Ne sois pas aussi dure avec elle. Elle voulait bien faire.
- Ne soyez pas aussi dure avec elle. Elle voulait bien faire.

Legyél határozott a lényegben, de kíméletes a végrehajtásban.

Il faut être constant dans ses principes, mais conciliant dans ses actes.

Nem lehetséges, hogy éhes legyél, hisz az előbb ebédeltél.

Il ne peut pas avoir faim ; il vient de déjeuner.

A világ lehet szomorú, de te ne legyél az.

Le monde serait bien triste si tu n'étais pas là.

- Hagyj nyugodtan aludni, kérlek!
- Legyél szíves, hagyj nyugodtan aludni!

Laisse-moi dormir en paix, s'il te plaît !

- Gondolkodj el ezen, kérlek.
- Legyél szíves ezt fontolóra venni!

Réfléchis-y, je te prie.

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.

- Nem szükséges, hogy ennyire félénk legyél.
- Nem kell ennyire gyávának lenned.

Vous n'avez pas besoin d'être si anxieux.

- Nyomd be a rádiót, légyszí!
- Legyél szíves, kapcsold be a rádiót.

- Mets la radio, je te prie.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

- Ne legyél ennyire naiv!
- Ne légy ennyire naiv!
- Ne légy oly naiv!

- Ne sois pas si naïf.
- Ne sois pas si naïve.

- Ne legyél nevetséges!
- Ne nevettesd ki magad!
- Ne tedd magad nevetségessé!
- Ne légy nevetséges!

Ne sois pas ridicule !

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

- Kérem, válaszoljon.
- Szíveskedjen válaszolni.
- Legyen szíves, válaszoljon!
- Kérlek, válaszolj!
- Légy szíves, válaszolj!
- Legyél szíves válaszolni!

Veuillez répondre.

Ha az idióták versenyeznének, te lennél a második, mert túl hülye vagy ahhoz, hogy első legyél.

Si les cons faisaient un concours, tu finirais deuxième, tu es bien trop con pour finir premier.

- Kérlek, ne csinálj annyi zajt!
- Legyél szíves nem zajongani annyira!
- Ne zajongjatok már úgy, legyetek szívesek!
- Ne csapj olyan nagy zajt, légyszi!
- Ne zörögjél már annyira, ha megkérhetlek!

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !