Translation of "Mögött" in French

0.006 sec.

Examples of using "Mögött" in a sentence and their french translations:

De a könnyek mögött

Mais au-delà des larmes,

Sugdolóznak a háta mögött.

On chuchote derrière son dos.

A ház mögött játszanak.

Ils jouent derrière la maison.

Amikor a kamera mögött állok,

Quand je suis derrière l'appareil,

A Nagy Fal védelme mögött.

protégée derrière sa Grande Muraille.

Minden akadályt magunk mögött tudhatunk.

On a dépassé tous les obstacles.

Házunk mögött van egy kert.

Il y a un jardin derrière notre maison.

Valami rejlik a célja mögött.

Son projet cache quelque chose.

Szemben dicsért, hátam mögött gyalázott.

Il fit mon éloge par devant, mais me critiqua par derrière.

A házam mögött templom áll.

Il y a une église derrière chez moi.

Hazudozott rólam a hátam mögött.

Il répandait des mensonges à mon sujet derrière mon dos.

Az Isten háta mögött lakik.

Elle vit au milieu de nulle part.

Tomi a kanapé mögött rejtőzik.

- Tom est caché derrière le canapé.
- Tom se cache derrière le canapé.

A ház mögött kert van.

Derrière la maison il y a un jardin.

Érezni azt, hogy minden élményünk mögött

Ressentir que derrière tout ce qui peut être vécu

Egy filmes csapattal a hátunk mögött.

avec toute une équipe de tournage avec nous.

Egész nap a színfalak mögött ültem

J'ai pu rester dans les coulisses toute la journée

Az emberek kinevették a háta mögött.

Les gens se moquaient de lui derrière son dos.

A kert a ház mögött van.

Le jardin est derrière la maison.

Három évet húztak le rácsok mögött.

Ils ont passé trois ans en prison.

A gyerekek a ház mögött játszanak.

Les enfants jouent derrière la maison.

Amint a Hold eltűnik a hegyek mögött,

Alors que la lune descend derrière les montagnes,

Kérlek, csukd be magad mögött az ajtót!

- S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
- Referme la porte derrière toi, s'il te plaît.

A hold nem látszik a felhők mögött.

La lune est invisible derrière les nuages.

A hegyek mögött ment le a nap.

Le soleil s'est couché derrière les montagnes.

- Börtönben vagyok.
- Rácsok mögött vagyok.
- Börtönben raboskodom.

Je suis en prison.

A házam mögött régen egy nagy cseresznyefa állt.

Dans le temps, il y avait un grand cerisier derrière ma maison.

A madárijesztőt feldöntötte a hurrikán a ház mögött.

L'épouvantail dans la cour est tombé durant l'ouragan.

Senki sem tudja, mi folyik azon ajtók mögött.

Personne ne sait ce qu'il se passe derrière ces portes.

- A fa mögött rejtőztem.
- A fa mögé rejtőztem.

- Je me suis caché derrière l'arbre.
- Je me suis cachée derrière l'arbre.
- Je me cachai derrière l'arbre.

- Az ajtó mögött hallgatódzott.
- A kulcslyukra tapasztotta fülét.

Elle colla son oreille au trou de la serrure.

A moziban egy nagyon magas ember mögött ültem.

J'étais assis derrière un homme très grand au cinéma.

Akkor remélhetőleg a megosztás mögött is meghúzódik valami szándék.

alors avec un peu de chance, nous les partageons intentionnellement.

Az az érzésem, mindenki a hátam mögött beszél ki engem.

J'ai l'impression que tout le monde parle de moi dans mon dos.

- Kilátszik a lóláb.
- Látszik az ördög a nyájasság álarca mögött.

Le diable transparaît sous le masque du bonhomme.

Bejött Tomi a dolgozószobámba, és becsukta maga mögött az ajtót.

Tom est venu dans mon bureau et a fermé la porte.

Ez azt jelenti, hogy negyedmilliárd ember hagyta maga mögött a szegénységet,

C'est 1,25 milliard de personnes.

- A hajó a horizont alá bukott.
- A hajó eltűnt a horizont mögött.

Le navire apparut à l'horizon.

- A hold a felhők mögött van.
- A holdat a felhők takarják el.

- La lune se trouve derrière les nuages.
- La lune est derrière les nuages.

- Csukja be az ajtót maga mögött.
- Csukd be az ajtót magad után.

Fermez la porte derrière vous.

Mary, az a kis csalafinta, elbújt egy terjedelmes szó mögött, hogy meglepje Tomot.

Mary, cette salope, s'était dissimulée derrière un gros mot pour surprendre Tom.

- Ne beszélgess vele, ha a volán mögött ül!
- Ne beszélgess vele amíg vezet.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

- Ez egy kisváros a semmi közepén.
- Ez egy kisváros az Isten háta mögött.

C'est une petite ville au milieu de nulle part.

Feltételezem, hogy minden mögött, amit meg kell tennünk, van valami, amit meg akarunk tenni...

Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire...

- Aki szemedben hízeleg, hátad mögött megmar.
- Ha jelen vagy, szeret, ha távol vagy, sérteget.

Aimé de près, insulté de loin.

- Kösd be magad, ha vezetsz!
- Kapcsold be a biztonsági övet, ha volán mögött ülsz!

Attache-toi, lorsque tu conduis !

— Úgy nézel ki, mint aki mögött egy hosszú éjszaka áll. — Mert úgy is van.

« On dirait que tu as eu une longue nuit. » « Moi aussi. »

- Bezárta maga után az ajtót.
- Bezárta az ajtót maga után.
- Bezárta az ajtót maga mögött.

Il ferma la porte derrière lui.

- Őrült egy hetem volt.
- Egy bolond hetet tudhatok magam mögött.
- Egy stresszes hét van mögöttem.

J’ai eu une semaine stressante.