Translation of "Alkalmas" in German

0.005 sec.

Examples of using "Alkalmas" in a sentence and their german translations:

Legyen alkalmas tömegtermelésre,

Es musste auch geeignet für die Massenproduktion sein,

Most nem alkalmas.

Es passt jetzt nicht.

Ő nem alkalmas tanárnak.

Er taugt nicht zum Lehrer.

Ő nem alkalmas a feladatra.

Sie ist der Aufgabe nicht gewachsen.

Nem alkalmas a pedagógusi pályára.

Er ist nicht für den Lehrerberuf geeignet.

Ez a hely alkalmas úszásra.

Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen.

A homoktövis nagyon alkalmas kerítéssövénynek.

Sanddorn eignet sich sehr für Hecken.

Ez a növény fogyasztásra alkalmas.

Diese Pflanze ist zum Verzehr geeignet.

Ez a helyiség nem alkalmas alvásra.

Dieser Raum ist nicht zum Schlafen geeignet.

Kérem látogasson meg, amikor Önnek alkalmas.

Bitte besuchen Sie mich, wenn es Ihnen passt.

Phillips úr kicsit sem alkalmas tanárnak.

Herr Phillips taugt als Lehrer überhaupt nichts.

Ez a szoba nem alkalmas az alvásra.

Dieses Zimmer eignet sich nicht zum Schlafen.

Ez a film megtekintése gyerekek számára alkalmas.

Dieser Film ist für Kinder geeignet.

Minden időpont alkalmas arra, hogy helyesen cselekedjünk.

Jetzt ist immer der rechte Augenblick, um das Richtige zu tun.

Ez a hajó nem alkalmas óceánon való utazásra.

Dieses Schiff ist nicht geeignet für eine Ozeanreise.

Tom a testi adottságai miatt nem alkalmas katonának.

Tom ist aufgrund seines Körper untauglich für die Armee.

Vizsgálja meg, hogy a vér alkalmas-e a vérátömlesztésre.

Prüfen Sie die Eignung des Blutes für die Transfusion.

- Mehet Kukutyinba zabot hegyezni.
- Csak arra alkalmas, hogy zabot hegyezzen.

Er taugt nur dazu, Hafer anzuspitzen.

Mert nem bonyolult angol nyelven van írva, alkalmas a kezdők részére.

In einfachem Englisch geschrieben, eignet sich das Buch auch für Anfänger.

- Az idő alkalmas volt az aratáshoz.
- Jó idő volt a terménybetakarításhoz.

Das Wetter war gut für die Ernte.

De ő meghatározó vezetőnek is alkalmas volt: szövetségben Franciaországgal és Ausztriával, Erzsébet

Aber sie war auch in der Lage um wichtige Dinge zu entscheiden. Ihre Allianz mit Frankreich und Österreich

Az eszperantó egy élő nyelv, mely nagyon alkalmas a nemzetek közötti kommunikációra.

- Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich sehr gut für internationale Verständigung eignet.
- Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich für internationale Verständigung sehr eignet.

- A terem befogadóképessége kettőezer személy.
- Ez a csarnok kétezer személy befogadására alkalmas.

Diese Halle fasst zweitausend Personen.

- Nem ez a megfelelő alkalom erről diskurálni.
- Nem ez az alkalmas időpont ezt megvitatni.

- Es wäre unangebracht, das jetzt zu diskutieren.
- Es wäre unpassend, das jetzt zu besprechen.

Az a benyomásom, hogy ez a szó nem alkalmas arra a helyzetre, melyet a mondat leír.

Ich habe den Eindruck, dass sich dieses Wort nicht für die Situation eignet, die der Satz beschreibt.