Translation of "Felejtsd" in German

0.008 sec.

Examples of using "Felejtsd" in a sentence and their german translations:

- Felejtsd el őt!
- Őt felejtsd el!

Vergessen Sie ihn.

- Felejtsd el őt!
- Felejtsd őt el!

Vergiss sie.

Felejtsd el!

Vergiss es!

Felejtsd el őt!

Vergiß sie.

Ne felejtsd el.

Vergiss das nicht!

Felejtsd el Tomit.

Vergiss Tom.

Felejtsd már el!

Schwamm darüber!

- Felejtsd el. Nem számít.
- Felejtsd el. Nem éri meg.

Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert.

- Ne felejtsd el a dolgaidat!
- Ne felejtsd el a cuccod.

- Vergiss deine Sachen nicht.
- Vergesst eure Sachen nicht.
- Vergessen Sie Ihre Sachen nicht.

- Ne felejtsd el a fürdőnadrágodat!
- Ne felejtsd el az úszónadrágodat!

- Vergiss deine Badehose nicht!
- Vergiss nicht deine Badehose.

- Felejtsd el!
- Spongyát rá!

- Vergiss es!
- Lass es doch!
- Daraus wird nichts.

Soha ne felejtsd el!

Vergiss das niemals.

Ne felejtsd a jegyed!

- Vergiss deine Fahrkarte nicht.
- Vergiss deine Eintrittskarte nicht.

- Ne felejtsd, ki vagy!
- Ne felejtsd el, hogy ki vagy te!

Vergiss nie, wer du bist!

- Ne felejtsd el!
- El ne felejtsd!
- Ne feledkezz meg róla!
- Nehogy elfelejtsd!

Vergiss das nicht!

Ne felejtsd el felhívni Tamást.

- Vergiss nicht, Tom anzurufen!
- Vergessen Sie nicht, Tom anzurufen!

Ne felejtsd el a táskádat!

- Vergiss deine Tasche nicht.
- Vergessen Sie Ihre Tasche nicht.

- El ne felejtsd!
- Nehogy elfelejtsd.

- Vergiss es nicht!
- Vergessen Sie es nicht!

Ne felejtsd el aláírni, kérlek!

Bitte die Unterschrift nicht vergessen.

Ne felejtsd el bedobni a levelet.

Vergiss nicht, den Brief einzuwerfen!

Ne felejtsd el, hogy várandós vagy.

Denke daran, du bist schwanger.

Kérlek, ne felejtsd el a számlát.

Bitte vergiss nicht den Beleg.

Ne felejtsd el elküldeni a levelet!

- Vergiss nicht, den Brief zu versenden.
- Vergessen Sie nicht, den Brief zu versenden.

Ne felejtsd el, felhúzni az órádat!

Vergiss nicht, deine Uhr aufzuziehen!

Ne felejtsd el kivinni a szemetet!

Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen!

Ne felejtsd el kioltani a tüzet!

Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.

Ne felejtsd el ezeket a szabályokat!

Merke dir diese Regeln!

Hé, Tom, felejtsd el az aggodalmaidat.

- He, Tom, vergiss deine Bekümmernisse!
- He, Tom, vergiss deine Sorgen!

Ne felejtsd el becsukni az ajtót.

- Vergiss nicht, die Tür zu schließen.
- Vergessen Sie nicht, die Tür zuzumachen.

Ne felejtsd el ráírni az irányítószámot!

- Vergiss nicht, die Postleitzahl anzugeben!
- Vergessen Sie nicht, die Postleitzahl anzugeben!

Ne felejtsd el az adódat befizetni!

Vergiss nicht deine Steuern zu bezahlen!

Soha ne felejtsd el, ki vagy!

Vergiss niemals, wer du bist!

Ne felejtsd el elküldeni a levelet.

Vergiss nicht, den Brief wegzuschicken.

Ne felejtsd el elvinni a fényképezőt.

Vergiss nicht, die Kamera mitzubringen.

Ne felejtsd el leoltani a villanyt!

Vergiss nicht, das Licht auszumachen.

Ne felejtsd el folyton az idézőjeleket!

Vergiss nicht dauernd die Anführungszeichen!

Ne felejtsd el, hogy terhes vagy.

Vergiss nicht, dass du schwanger bist.

Felejtsd el! Csak egy ötlet volt.

- Vergiss es! Es war nur eine Idee.
- Vergesst es. Es war nur eine Idee.
- Vergessen Sie es. Es war nur eine Idee.

Ne felejtsd el becsukni az ablakokat!

Vergiss nicht, die Fenster zuzumachen.

Felejtsd el, nem lesz abból semmi!

Daraus wird nichts.

- Ne felejtsd el, hogy van leckénk.
- Ne felejtsd el, hogy adtak fel nekünk házi feladatot.

Vergiss nicht, dass wir Hausaufgaben haben.

- Ne felejtsd el lekapcsolni a lámpát, mikor elmész.
- A világítást ne felejtsd el lekapcsolni, amikor elmész.

Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.

Ne felejtsd el a biztonsági övet bekapcsolni.

Vergiss nicht, den Sicherheitsgurt anzulegen.

Ne felejtsd el elküldeni ezt a levelet!

Vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.

Ne felejtsd el nekem a nefelejcseket meglocsolni!

Vergiss mir nicht, die Vergissmeinnicht zu gießen!

Ne felejtsd, hogy én is itt vagyok!

Vergiss nicht, dass ich existiere.

Ne felejtsd el elpostázni ezt a levelet.

- Vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.
- Denken Sie daran, diesen Brief abzuschicken!

Kérlek, ne felejtsd el elküldeni a levelet.

Denk bitte daran, den Brief abzuschicken.

- Ne felejtsd el, amit mondtam! - Mit is?

„Vergiss nicht, was ich dir gesagt habe!“ – „Was denn?“

Ne felejtsd el a villanyt lekapcsolni, ha elmész.

- Vergiss nicht, beim Rausgehen das Licht auszumachen.
- Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.

- Mondj le!
- Hagyd abba!
- Add fel!
- Felejtsd el!

Gib es auf!

Ne felejtsd el visszavinni a könyvet a könyvtárba.

Vergiss nicht, das Buch in der Bibliothek zurückzugeben.

Ne felejtsd el lefekvés előtt az ajtókat bezárni.

Vergiss nicht die Türe zu schließen, bevor du zu Bett gehst.

Ne felejtsd el emlékeztetni Tomit, hogy megetesse a kutyát.

Vergiss nicht, Tom daran zu erinnern, dem Hund zu fressen zu geben.

- Nehogy elfelejtsd, felírtam neked.
- Hogy ne felejtsd el, felírtam neked.

Damit du’s nicht vergisst, habe ich dir’s aufgeschrieben.

- Ne felejtsd el édesanyád születésnapját!
- Ne feledkezz meg édesanyád születésnapjáról!

Vergiss den Geburtstag deiner Mutter nicht!

Ne felejtsd el, tudom, hogy hol laksz, ha át akarnál vágni!

Falls du mir was antun willst, denk dran, ich weiß, wo du wohnst.

Olyan feledékeny vagy... ne felejtsd el magaddal vinni a fejedet, ha elindulsz.

Bei deiner Vergesslichkeit wirst du nochmals deinen Kopf vergessen.

Felejtsd el Tomi francia nyelvtudását! Nála aztán már csak nagyi beszél tökéletesebben.

Toms Französisch kann man vergessen. Selbst meine Oma kann da mehr.

- Ne felejtsd el az ígéretedet!
- Ígéret szép szó!
- Ne feledkezz meg az ígéretedről!

Vergiss nicht dein Versprechen.

Mielőtt elmész, ne felejtsd el ellenőrizni, hogy a gáz el van-e zárva.

Denk daran, dich, bevor du gehst, zu vergewissern, dass der Gashahn zugedreht ist.

Tomi, ne felejtsd el ma este megnézni a televíziót! Én mondok egy mesét.

Vergiss ja nicht, heute abend fernzusehen, Tom! Ich erzähle ein Märchen!

- Én bízom az emberi józanságban. - Ne felejtsd el, csak néhány száz emberről beszélünk ― mindössze.

„Ich vertraue dem gesunden Menschenverstand.“ – „Nicht vergessen, es geht nur um einige hundert Menschen ― insgesamt.“

Ne felejtsd el, hogy manapság fontosabb az, hogy becsületesnek tűnj, mint az, hogy becsületes legyél.

Vergiss nicht, heutzutage ist es wichtiger, ehrlich auszusehen, als ehrlich zu sein.

- Felejtsd el!
- Spongyát rá!
- Vedd úgy, hogy nem is mondtam!
- Verd ki a fejedből.
- Felejtős!
- Az felejtős!
- Ez felejtős!
- Azt el kell felejteni!
- Ezt el lehet felejteni!
- Ezt tessék elfelejteni!
- Ezt most felejtsd el!

Das kannst du knicken.

- És hogy jut egyáltalán az eszébe az embernek ilyen ötlet? - Ne felejtsd el, ő egy művész.

„Und wie kommt man eigentlich auf solche Ideen?“ – „Vergiss es nicht, er ist ein Künstler.“

- Ne hagyd nyitva az ablakokat, ha elmész itthonról.
- Ne felejtsd nyitva az ablakokat, ha elmész hazulról.

Lass die Fenster nicht offen, wenn du von zuhause weggehst.

- Ne felejts el fogat mosni.
- Ne felejtsd el megmosni a fogaidat!
- Jusson eszedbe, hogy fogat kell még mosnod.

Vergiss nicht, dir deine Zähne zu putzen.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

- Unmöglich!
- Das kommt nicht in Frage!
- Das gibt’s doch nicht!
- Ausgeschlossen!
- In keinster Weise!