Translation of "Közös" in German

0.006 sec.

Examples of using "Közös" in a sentence and their german translations:

- Semmi közös sincs bennünk.
- Nincs bennünk semmi közös.

Wir haben nichts gemein.

Vannak közös barátaink.

Wir haben gemeinsame Freunde.

Közös barátaink vannak.

Wir haben gemeinsame Freunde.

Közös az érdeklődésünk.

Wir haben gemeinsame Interessen.

Van közös barátunk.

Wir haben einen gemeinsamen Freund.

Közös a hazánk.

Wir sind Landsleute.

Közös megoldásra kell jutnunk;

Lösungen gemeinsam erarbeiten,

Van valami közös bennünk.

- Du und ich haben etwas gemeinsam.
- Sie und ich haben etwas gemeinsam.
- Ihr und ich haben etwas gemeinsam.

Elfogadtak egy közös nyilatkozatot.

Sie einigten sich auf eine gemeinsame Erklärung.

Közös megegyezéssel váltak el.

Die Ehe wurde in beidseitigem Einverständnis geschieden.

Nincs bennünk semmi közös.

Wir haben nichts gemeinsam.

Csomó közös beszédtémánk van.

- Wir haben eine Menge Gesprächsstoff.
- Wir haben eine Menge, gemeinsam zu bereden.

Nincs bennünk sok közös.

Wir haben nicht viele Gemeinsamkeiten.

A Poem Portraits közös vers.

"Poem Portraits" ist ein gemeinsames Gedicht.

És az a közös bennük,

All dem ist gemeinsam,

Közös gravitációs erejük szökőárt okoz,

Ihre kombinierten Gravitationskräfte erzeugen Springtiden,

Nincs bennük semmi közös ővele.

Mit ihm haben sie nichts gemein.

Gondolom, ez egy közös ismeret.

Ich denke, das weiß man.

Kettőtökben sok közös vonás van.

Die beiden haben viel gemein.

Ez egy közös erőfeszítés volt.

Es war eine gemeinsame Anstrengung.

Olyan sok közös van bennetek.

Ihr habt so viele Gemeinsamkeiten.

De történeteinknek van egy közös tanulsága:

aber die meisten dieser Geschichten haben etwas gemeinsam:

Ez az egyik utolsó közös fürdőzésük.

Oft werden sie nicht mehr zusammen baden.

Rendezzünk egy közös ünnepséget a teniszklubbal.

Lasst uns eine gemeinsame Party mit dem Tennis-Club veranstalten.

A zene az emberiség közös nyelve.

Musik ist die gemeinsame Sprache der Menschheit.

A pártok nem jutottak közös nevezőre.

Die Parteien kamen zu keiner Einigung.

Jövőre a közös vers építészeti alakot ölt.

Nächstes Jahr wird das gemeinsame Gedicht architektonisch umgesetzt.

Senkinek sem tilos a közös legelőn legeltetni.

Auf der Allmende zu weiden ist niemand verboten.

Van valami közös koreai és japán között.

Es gibt Gemeinsamkeiten zwischen Koreanisch und Japanisch.

Egy közös barátunkon keresztül ismertük meg egymást.

Wir haben uns durch einen gemeinsamen Freund kennengelernt.

Majdnem semmi közös nincsen Tomiban és Mariban.

Tom und Maria haben nahezu keine Gemeinsamkeiten.

Egy közös van bennünk: mindketten jobbkezesek vagyunk.

Wir haben eines gemeinsam: Wir sind beide rechtshändig.

Vagy a gyümölcs- és zöldségtermesztésre használt közös földekre,

oder gemeinsam genutztes Land zum Anbau von Obst und Gemüse,

Nem a majmokból fejlődtünk ki; közös ősünk volt.

Wir haben uns nicht aus Affen entwickelt. Wir haben nur einen gemeinsamen Vorfahren mit ihnen.

- Elutasítunk minden együttműködést.
- Nem kérünk a közös munkából.

Wir verweigern jegliche Zusammenarbeit!

Még a vitatkozáshoz is közös nyelvre van szükség.

Auch für Streit braucht man eine gemeinsame Sprache.

- Tomi találkozott a miniszterelnökkel, és egy közös szelfit készített.
- Tomi találkozott a miniszterelnökkel és egy közös fényképet készített a mobiljával.

Tom traf den Ministerpräsident und machte ein gemeinsames Selfie.

és arra emlékeztet bennünket, hogy ez mindannyiunk közös ügye –

und erinnert uns daran, dass wir in einem Boot sitzen --

Hogyan képzeled el tulajdonképpen a mi kis közös vakációnkat?

Wie stellst du dir unseren gemeinsamen Urlaub eigentlich vor?

Nincs bennünk semmi közös azontúl, hogy szükségünk van egymásra.

Wir haben nichts gemeinsam, außer dass wir uns gegenseitig brauchen.

Ebben az alapvető kérdésben közös nevezőre kellene először jutnunk.

In dieser Grundsatzfrage sollten wir uns zuerst einigen.

- Meg kell egyeznünk.
- Közös nevezőre kell jutnunk.
- Egyezségre kell jutnunk.

- Wir müssen uns einigen.
- Wir müssen zu einer Einigung gelangen.

Tereljük a vitát egy nyugodt mederbe és keressünk egy közös megoldást.

Entscheiden wir den Streit auf friedlichem Wege und suchen wir nach einem Kompromiss!

És egy ambiciózus tervet készített egy sorozat számára közös támadások Franciaország ellen.

und entwickelten einen ehrgeizigen Plan für eine Reihe gemeinsamer Offensiven gegen Frankreich.

- Nehezen jön ki vele az ember.
- Nehéz vele megtalálni a közös hangot.

Es ist schwer, mit ihm auszukommen.

Túlságosan elfoglaltak az egymás elleni küzdelemmel ahhoz, hogy közös eszméknek szenteljék magukat.

Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.

Ne nevettesd ki magad! Mi nem a majmoktól származunk, csak közös őseink voltak.

Mach dich nicht lächerlich! Wir stammen nicht vom Affen ab, wir haben nur einen gemeinsamen Vorfahren.

És a többiekét is. Ezeket a kegyetlen téli éjszakákat csak közös erővel lehet túlélni.

Und auch ihres. Die harten Winternächte überleben sie nur, wenn sie zusammenhalten.

- Nem jutunk közös nevezőre ezt a kérdést illetően.
- Nem osztom a véleményedet ebben a kérdésben.

Ich kann mich mit dir bezüglich dieser Frage nicht einigen.

- A borsó és a répa gyakori leveshozzávaló.
- A borsó és a répa közös hozzávalói a levesnek.

Erbsen und Karotten sind übliche Zutaten in Suppen.

Történt egyszer az elvarázsolt erdő mélyén, hogy a mókuska és a kis egyszarvú közös kalandba keveredtek.

Es passierte einmal in der Tiefe des verzauberten Waldes, dass das kleine Eichhörnchen und Einhörnchen in ein gemeinsames Abenteuer gerieten.

- Megegyezésre jutottunk ez ügyben.
- Sikerült vele tető alá hoznom egy megállapodást.
- Megtaláltam vele a közös nevezőt ebben az ügyben.

Ich einigte mich mit ihm in dieser Sache auf einen Kompromiss.

- Meg kell egyeznünk.
- Közös nevezőre kell jutnunk.
- Egyezségre kell jutnunk.
- Megegyezésre kell jutnunk.
- Konszenzusra kell jutnunk.
- Egyetértésre kell jutnunk.

Wir müssen uns einigen.

Hangalámondás: Jane Goodall; a szöveg Jane Goodall és Phillip Berman közös, Amíg élek, remélek: Lelki utazás című alkotásából származik. A Soko Publications Ltd. és Phillip Berman szerzői jogában áll © 1999. A Hachette Audio engedélyével felhasználva. Minden jog fenntartva.

Text aus "Reason for Hope: A Spiritual Journey" von Jane Goodall in Zusammenarbeit mit Phillip Berman, gesprochen von Jane Goodall. Copyright © 1999 Soko Publications Ltd. und Phillip Berman. Mit freundlicher Genehmigung von Hachette Audio. Alle Rechte weltweit vorbehalten.