Translation of "Maradnia" in German

0.004 sec.

Examples of using "Maradnia" in a sentence and their german translations:

- Ágyban kellett maradnia.
- Muszáj volt ágyban maradnia.

Er musste im Bett bleiben.

Tamásnak maradnia kell.

Tom muss bleiben.

Ágyban kellett maradnia.

Er musste im Bett bleiben.

Tomnak ágyban kellett maradnia.

Tom musste im Bett bleiben.

Tomnak otthon kellett volna maradnia.

Tom hätte zu Hause bleiben sollen.

Egy ideig ágyban kell maradnia.

Sie war einige Zeit an das Bett gefesselt.

Az ablaknak csukva kell maradnia.

Die Fenster müssen geschlossen bleiben.

Egy hétig a kórházban kellett maradnia.

Er musste eine Woche lang im Krankenhaus bleiben.

Tamásnak kora reggelig itt kell maradnia.

Tom muss bis morgen früh hierbleiben.

Tominak egy kicsit tovább kellett volna maradnia.

Tom hätte ein bisschen länger bleiben sollen.

- Ma otthon kellene maradnod.
- Ma otthon kellene maradnia.

- Du solltest heute zu Hause bleiben.
- Ihr solltet heute zu Hause bleiben.
- Sie sollten heute zu Hause bleiben.

Az embernek minden körülmények között szerénynek kell maradnia.

Man muss unter allen Umständen bescheiden bleiben.

Megfázásból kifolyólag megbetegedett, és távol kellett maradnia a munkából.

Er erkrankte an einer Erkältung und musste bei der Arbeit fehlen.

- Az embernek minden körülmények között szerénynek kell maradnia.
- Minden körülmények között az embernek szerénynek kell maradni.

Man muss unter allen Umständen bescheiden bleiben.

Szomorú hírt hozok. Tomi leesett a háza tetejéről, amikor egy napkollektort szerelt fel. Súlyosan megsebesült és több hétre kórházban kell maradnia.

Ich bringe eine traurige Nachricht. Tom ist bei der Montage einer Solaranlage vom Dach seines Hauses gefallen, ist schwer verletzt und wird mehrere Wochen im Krankenhaus bleiben müssen.

- Ami most fog történni, közöttünk kell, hogy maradjon.
- Ami most történni fog, annak közöttünk kell maradnia.
- Ami most fog történni, maradjon közöttünk.

Was jetzt geschehen wird, soll unter uns bleiben.