Translation of "Szaga" in German

0.005 sec.

Examples of using "Szaga" in a sentence and their german translations:

Szaga van.

Er riecht übel.

Szaga van a halnak.

Der Fisch stinkt.

Ennek szaga van már.

Das stinkt schon.

- Ennek a húsnak rossz szaga van.
- Ennek a húsnak már szaga van.

Dieses Fleisch riecht schlecht.

A zokninak rossz szaga van.

Die Socken stinken.

Ennek a gyümölcsnek rossz a szaga.

- Diese Frucht riecht unangenehm.
- Diese Frucht hat einen widerlichen Geruch.

Ennek a gyümölcsnek kellemetlen a szaga.

Diese Frucht riecht unangenehm.

Ennek az ételnek romlott szaga van.

Dieses Essen riecht verdorben.

Ennek a tejnek furcsa szaga van.

Diese Milch riecht seltsam.

- A halnak rossz szaga van.
- Büdös a hal!
- Bűzlik a hal!
- Szaga van a halnak.

Der Fisch stinkt.

Nem tetszik ennek a gyümölcsnek a szaga.

Ich mag den Geruch dieser Frucht nicht.

- Milyen szagú ez?
- Milyen szaga van ennek?

Wonach riecht das hier?

Még a levegőnek is más volt a szaga.

Sogar die Luft roch anders.

- Ne edd meg, ha úgy érzed, furcsa szaga van.
- Ne edd meg, ha úgy gondolod, hogy furcsa szaga van.

Iss das nicht, wenn du meinst, es riecht komisch.

Nem kellene megenned ezt a húst. Rossz szaga van.

Du solltest dieses Fleisch nicht essen. Das riecht nicht gut.

Ennek a levesnek rémes szaga van. Gondolod, hogy megromlott?

Diese Suppe riecht furchtbar. Glaubst du, sie ist verdorben?

- Ez a hal büdös.
- Ennek a halnak rossz szaga van.

Dieser Fisch riecht schlecht.

A nattónak rémes szaga van, de az íze nagyon kellemes.

Nattō riecht furchtbar, schmeckt jedoch vorzüglich.

- A pénznek nincs szaga.
- A pénz nem mondja meg, honnan származik.

Geld stinkt nicht.

- Meg lehet még enni ezt a darálthúst? - Ennek már szaga van.

„Kann man das Hackfleisch wohl noch essen?“ – „Riech doch mal dran!“

A szaga ott volt a leveleken, így a cápa a hínár felé kapkodott a szájával.

Der Geruch war auf dem Seetang, also biss der Hai den Seetang.