Translation of "Véleményemet" in German

0.004 sec.

Examples of using "Véleményemet" in a sentence and their german translations:

Gyakran változtatom a véleményemet.

Ich ändere oft meine Meinung.

Szeretnéd hallani az én véleményemet?

Würdest du gerne meine Meinung hören?

Az őszinte véleményemet akarod hallani?

Willst du meine ehrliche Meinung hören?

Valóban szeretnéd hallani a véleményemet?

Möchtest du wirklich meine Meinung hören?

- Ez volt a kiváltó oka, hogy megváltoztattam a véleményemet.
- Ez volt az, ami miatt megváltoztattam a véleményemet.

Das brachte mich dazu, meine Meinung zu ändern.

- Mindenki megtámadta a véleményem.
- Leszólta mindenki a véleményemet.

Alle haben meine Meinung attackiert.

Tévedésnek tartom, hogy nem fogadtad el a véleményemet.

Ich zähle das als Fehler, dass du meine Meinung nicht akzeptiert hast.

Akármi is történik, én nem változtatom meg a véleményemet.

Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Még ha feltartóztat is engem, nem változtatom meg a véleményemet.

Auch wenn Sie mich aufhalten, werde ich meine Meinung nicht ändern.

- Nem fogom megváltoztatni a véleményemet.
- Nem fogok más álláspontra helyezkedni.

Ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Akarod tudni az őszinte véleményemet?
- Kíváncsi vagy az őszinte véleményemre?

Willst du meine ehrliche Meinung?

Akkor sem változtatnám meg a véleményemet, ha a nap nyugaton kelne fel.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.

Nem tudom elmondani a véleményemet erről a könyvről, mert még soha nem olvastam.

Ich kann meine Meinung zu diesem Buch nicht äußern, da ich es bisher noch nicht gelesen habe.

Még ha a nap nyugaton kelne is fel, akkor sem változtatnám meg a véleményemet.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde ich meine Meinung nicht ändern.

- Úgy vélem, hogy ezzel a hozzáadott mondattal már kifejezésre juttattam a véleményemet.
- Azt gondolom, hogy a véleményemnek már hangot adtam azáltal, hogy ezt a mondatot odaírtam.

- Ich denke, dass ich meine Meinung schon zum Ausdruck gebracht habe, indem ich diesen Satz hinzugefügt habe.
- Ich denke, dass ich durch das Hinzufügen dieses Satzes meine Meinung bereits zum Ausdruck gebracht habe.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.