Translation of "Közös" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Közös" in a sentence and their japanese translations:

Leginkább egy közös van.

一つの共通したものを持っています

Mi alakítjuk közös jövőnket.

私達が未来を作るのです

Van egy közös hobbijuk.

彼らは共通の趣味を持っている。

Van valami közös bennünk.

私と、あなたには共通点がある。

Elfogadtak egy közös nyilatkozatot.

彼らは共同声明に同意した。

Nincs bennünk semmi közös.

僕らには何も共通点がない。

A Poem Portraits közös vers.

『Poem Portraits(詩の肖像)』は 共作の詩です

Számomra ez közös ereklyék alkotása.

皆で共に代々伝えていくものを 創ることです

Közös konyhából isszák a teájukat.

同じキッチンを使用して お茶会を楽しみます

És az a közös bennük,

ここで共通するのは

Közös gravitációs erejük szökőárt okoz,

‎この時 太陽と月の引力で ‎大潮が発生し‎―

Összefűzi őket a közös érdek.

彼らは共通の利害によって結ばれている。

Közös lónak túros a háta.

- 連帯責任は無責任。
- 共同責任無責任。
- 共同責任は無責任になりがちだ。
- 皆の仕事は誰の仕事でもない。
- みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。

De történeteinknek van egy közös tanulsága:

全てに共通していることがあります

A közös jövőnk a kezükben van.

私たちの未来は 彼らにかかっているからです

Ez az egyik utolsó közös fürdőzésük.

‎一緒に過ごす時間も ‎残りわずか

A pankráció közös ügyünk volt apámmal.

レスリングは私と父にとって 特別なものでしたからね

Taró és Hanako közös asztala kicsi.

太郎と花子共有の机は小さい。

A zene az emberiség közös nyelve.

音楽は人類の共通語である。

Ez egyben közös emberi szupererőnket is jelenti.

人類にはスーパーパワーがあります

Jövőre a közös vers építészeti alakot ölt.

来年には共作の詩は 建築物になる予定です

A játékok olyanok, mint a közös tábortűz.

ゲームは キャンプファイアの ようなものです

A zene közös nyelv az emberiség számára.

- 音楽は人類共通の言葉である。
- 音楽は人類の共通語である。

A közös megegyezés fogalma szorosan kapcsolódik a szexualitáshoz,

同意という概念は非常に 強固に性と繋がっており

Vagy a gyümölcs- és zöldségtermesztésre használt közös földekre,

果物や野菜を育てるための 共有地を思い浮かべてください

Egy világra, ahol a közös érdeklődés összehozhat minket,

共通の興味を通じて 人々が繋がり合い

Nem úgy tűnik, hogy sok bennük a közös, igaz?

あまり共通点は多くなさそうですね

Sokkal inkább mindannyiunk közös belső ügye ez, amin együtt kell dolgozzunk.

私たち全員が 協力して 取り組むべき課題なのです

És egy ambiciózus tervet készített egy sorozat számára közös támadások Franciaország ellen.

そしてフランスへの大規模な合同侵攻作戦の 計画を始めた

- Nehezen jön ki vele az ember.
- Nehéz vele megtalálni a közös hangot.

彼は付き合いにくい男だ。

És a többiekét is. Ezeket a kegyetlen téli éjszakákat csak közös erővel lehet túlélni.

‎お互いに ‎厳しい冬の夜を乗り切るには ‎助け合うしかない

Hangalámondás: Jane Goodall; a szöveg Jane Goodall és Phillip Berman közös, Amíg élek, remélek: Lelki utazás című alkotásából származik. A Soko Publications Ltd. és Phillip Berman szerzői jogában áll © 1999. A Hachette Audio engedélyével felhasználva. Minden jog fenntartva.

原作「森の旅人」ジェーン・グドール、フィリップ・バーマン共著 Copyright © 1999 by Soko Publications Ltd. and Phillip Berman. Used by permission of Hachette Audio. All rights reserved worldwide.