Examples of using "Irányba" in a sentence and their russian translations:
- Вы идёте не в ту сторону.
- Они идут не в ту сторону.
В какую сторону он пошёл?
- В каком направлении ты идёшь?
- Каким путём ты идёшь?
- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.
- Ты не туда идёшь.
- Ты не туда едешь.
- Ты идёшь в неправильном направлении.
- Ты едешь в неправильном направлении.
Но движение в нужном направлении уже ведётся.
мы только начинаем в этом направлении, —
Лесной пожар начал распространяться во все стороны.
- Мы идём не туда.
- Мы идём по неправильному пути.
- Мы идём неверной дорогой.
- Они не туда идут.
- Они не туда едут.
- Они идут в неправильном направлении.
- Они едут в неправильном направлении.
Я правильной дорогой иду на вокзал?
По-моему, мы где-то не там повернули.
Он очень изменился, и, к сожалению, не в лучшую сторону.
И эти изменения могут быть как в лучшую, так и в худшую сторону.
Эти факторы подтолкнули этих двух людей к обучению,
Том посмотрел в обе стороны перед тем, как пересёк оживлённую улицу.
- Она плохо на тебя влияет.
- Она плохо на вас влияет.
не только растягивает, но и перекидывает блок в обратном направлении.
- Я тоже иду в этом направлении.
- Я тоже двигаюсь в этом направлении.
Положение улучшается.