Translation of "Tegyél" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Tegyél" in a sentence and their russian translations:

Tegyél ajánlatot!

Сделайте предложение.

- Tégy boldoggá!
- Tegyél boldoggá!

Сделай меня счастливой.

Kérlek, tegyél ellene valamit!

Сделай с этим что-нибудь, пожалуйста.

Kérlek, tegyél valamit ez ügyben.

- Сделай с этим что-нибудь, пожалуйста.
- Сделайте с этим что-нибудь, пожалуйста.

Tegyél még egy lépést előre!

- Сделай ещё шаг вперёд.
- Сделай ещё один шаг вперёд.
- Сделайте ещё один шаг вперёд.

Tegyél hozzá még egy kis borsot.

- Добавьте ещё немного перца.
- Добавьте чуть побольше перца.

Minden nap tegyél egy rövid sétát.

Совершайте короткую прогулку каждый день.

Mit akar Tom, hogy tegyél meg?

- Что Том хочет, чтобы ты сделал?
- Что Том хочет, чтобы вы сделали?
- Чего Том от тебя хочет?
- Чего Том от вас хочет?

Tegyél félre pénzt a nehezebb időkre!

- Откладывайте деньги на чёрный день.
- Откладывай деньги на чёрный день.

Tegyél meg mindent, ami tőled telik!

Старайся изо всех сил.

Tegyél félre nekem egy kevés jégkrémet!

- Оставь мне мороженого.
- Оставьте мне мороженого.

Tegyél úgy, mintha te nyertél volna.

Сделай вид, что ты победил.

Tegyél pontot a mondatod végére, kérlek.

Поставь, пожалуйста, точку в конце своего предложения.

Tegyél egy kis homokot a vödörbe.

Насыпь немного песка в ведро.

Ne tegyél olyan sok borsot a levesbe.

Не клади столько перца в суп.

Nem fogom neked megmondani, hogy mit tegyél.

- Я не стану вам говорить, что делать.
- Я не стану тебе говорить, что делать.
- Я не буду вам говорить, что делать.
- Я не буду тебе говорить, что делать.

Ne tegyél fel nekem ilyen nehéz kérdéseket.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Kérlek, egyszerre csak egy kérdést tegyél fel!

Пожалуйста, задавайте только один вопрос за раз.

Tegyél egy kis jeget a bal lábadra.

Приложи лёд к левой ноге.

Ne tegyél ígéretet, ha képtelen vagy azt betartani.

Не давай обещания, если не сможешь выполнить его.

Senki sem kényszerít rá, hogy bármit is tegyél.

Никто тебя не заставляет что-либо делать.

- Tettesd, hogy tudsz valamit.
- Tegyél úgy, mintha tudnál valamit.

Сделай вид, что что-то знаешь.

- Csinálj egy kávét!
- Csinálj kávét!
- Tegyél fel egy kávét!

Сделай кофе.

- Tegyél még sót a levesbe.
- Jobban sózd meg a levest!

- Добавь ещё соли в суп.
- Побольше посоли суп.

- Ne tegyél fel olyan sok kérdést!
- Ne kérdezz olyan sokat!

- Не задавай мне столько вопросов.
- Не задавайте мне столько вопросов.
- Не задавай мне так много вопросов.
- Не задавайте мне так много вопросов.

Csak olyan kérdéseket tegyél föl, melyekre vagy nemmel vagy igennel lehet válaszolni.

Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

- Ne tegyél be semmit a tárcába.
- Ne tegyen be semmit a tárcába.

- Не ложи ничего в эту сумку.
- Не ложите ничего в эту сумку.
- Не клади ничего в эту сумку.
- Не кладите ничего в эту сумку.

Ne tegyél továbbra is úgy, mintha minden a legnagyobb rendben lenne; mert nincs!

Перестань делать вид, что всё в порядке! Это не так.

- Ne tegyen könyveket az asztalra.
- Ne rakjon könyveket az asztalra.
- Ne tegyél könyveket az asztalra.

- Не клади книги на стол.
- Не клади на стол книги.

- Ne tegyél úgy, mintha semmiről sem tehetnél!
- Ne csinálj úgy, mint akinek semmi köze az egészhez!
- Ne játszd itt az ártatlant.

Не строй из себя невинность.

Ne higgy el mindent, amit hallasz! Ne szeress mindent, amit látsz! Ne mondj ki mindent, amit tudsz! Ne tegyél meg mindent, amit akarsz!

Не верь всему, что слышишь! Не люби всё, что видишь! Не говори всё, что знаешь! Не делай всё, что хочешь!

Ne higgy el mindent, amit hallasz! Ne szeress mindent, amit látsz! Ne mondj el mindent, amit tudsz! Ne tegyél meg mindent, amit szeretnél!

Не верь всему, что слышишь. Не зарься на всё, что видишь. Не говори всего, что знаешь. Не вытворяй всего, что взбредёт в голову.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!