Translation of "Igazság" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Igazság" in a sentence and their spanish translations:

- Csak egy igazság létezik.
- Egy az igazság!

¡Solo hay una verdad!

- Ez a tiszta igazság.
- Ez a színtiszta igazság.

Es la pura verdad.

Az igazság forrása.

la fuente de la verdad.

Számít az igazság?

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

Ez az igazság.

Es la verdad.

Ez az igazság!

Es la verdad.

Mi az igazság?

¿Qué es la verdad?

- Megnyílt előttünk az igazság végre.
- Végre feltárult előttünk az igazság.

Al fin, la verdad nos fue revelada.

De az az igazság,

y vean,

Ez egy egyszerű igazság:

Es una verdad sencilla:

Igazság szerint, amikor megbetegedtem,

Porque, en realidad, cuando contraje esta enfermedad,

A megdöbbentő igazság az,

La verdad fría y dura es que

Az igazság haragot szül.

Verdad engendra odio.

Ez egy nagy igazság.

Es una gran verdad.

Az igazság néha fáj.

Decir la verdad a veces duele.

Ez a tiszta igazság.

- Es la pura verdad.
- Esa es la verdad absoluta.

Az igazság mindig győz.

La verdad siempre vence.

Az igazság gyűlöletet szül.

Verdad engendra odio.

Csak az igazság bánt.

Solo la verdad duele.

Ez az igazság pillanata.

Es el momento de la verdad.

Sajnos, ez az igazság.

Esa es desafortunadamente la verdad.

Csak az igazság szép.

Sólo la verdad es bella.

- Az az igazság, hogy leszbikus.
- Az igazság az, hogy ő leszbikus.

La verdad es que ella es lesbiana.

Az igazság az, hogy szeretlek.

La verdad es que te amo.

Az az igazság, hogy hazudok.

La verdad es que estoy mintiendo.

Az az igazság, hogy hazudtam.

La verdad es que mentí.

Az igazság a legjobb hazugság.

La verdad es la mejor mentira.

A történelem az igazság fénye.

La Historia es la luz de la verdad.

Még az igazság is hazugság.

Incluso la verdad es una mentira.

Az egyetlen igazság a valóság.

La única verdad es la realidad.

- Hiszed vagy sem, ez az igazság.
- Ez az igazság, ha elhiszed, ha nem.

Lo creas o no, eso es verdad.

- Sok igazság van abban, amit ön mond.
- Sok igazság van abban, amit mondsz.

Hay mucha verdad en lo que dices.

Az utópiák gyakran az igazság előrejelzései.

Las utopías a menudo solo son verdades prematuras.

Azt mondják, az igazság mindig győz.

- Se dice que la verdad siempre vence.
- Se dice que la verdad siempre triunfa.

Nem tudod, hogy mi az igazság.

- Vos no sabés la verdad.
- Tú no sabes la verdad.

Nem tudom, hogy mi az igazság.

No sé la verdad.

Nem hiszem, hogy ez az igazság.

No creo que sea la verdad.

Az igazság az orra előtt van.

Ella tiene la verdad delante de sus narices.

Mindenesetre tudnod kell, mi az igazság.

Deberías saber de una vez por todas cuál es la verdad.

- Az igazság önmagáért beszél.
- Az igazság magától értetődik.
- Az igazságnak sem töprengésre, sem szellemeskedésre nincs szüksége.

La verdad no necesita ser meditada o ingeniosa.

De az igazság az, hogy lehetünk jók,

Pero la verdad es que se nos puede dar bien,

Az igazság az, hogy nagyon boldog vagyok.

De verdad que soy muy feliz.

- Az igazság drága.
- Az igazságnak ára van.

La justicia es cara.

Egy szemernyi igazság sincs abban, amit mond.

No hay ni una pizca de verdad en lo que él dice.

Semmi nem olyan szép, mint az igazság.

Sólo la verdad es bella.

Úgy tűnik, senki sem tudta, mi az igazság.

Parece que nadie sabía la verdad.

Egy ismert tévedés jobb, mint egy ismeretlen igazság.

Un error conocido es mejor que una verdad desconocida.

Az igazság az, hogy nem tudok róla semmit.

La verdad es que no sé nada al respecto.

- Ez az igazság?
- Ez igaz?
- Igaz?
- Ez így igaz?

- ¿Es verdad?
- ¿Eso es verdad?

Az az igazság, hogy nő vagyok egy férfi testében.

La verdad es que soy una mujer en el cuerpo de un hombre.

Platon jó barátom, de az igazság értékesebb a számomra.

- Platón es mi amigo, pero la verdad vale más para mí.
- Platón es amigo mío, pero para mí la verdad tiene más valor.

Platón a barátom, de még inkább barátom az igazság.

Platón es mi amigo, pero la verdad vale más para mí.

Nem azért mondom, hogy fájdalmat okozzak, de ez az igazság.

No lo digo para hacerte daño, pero es la verdad.

Az igazság az, hogy én férfi vagyok egy férfi testben.

La verdad es que soy un hombre en el cuerpo de un hombre.

Az az igazság, hogy most mindjárt nem akarok enni semmit.

La verdad es que ahora mismo no quiero comer nada.

De az igazság az, hogy ez a furcsa és lassú élet

Pero la verdad es que esta vida extraña y lenta

Nem is a történelem titokzatos íve, ami az igazság felé hajlik.

No es un misterioso arco de la historia que se inclina hacia la justicia.

Az igazság az, hogy még csak el sem olvasta a levelet.

El hecho es que ni siquiera leyó la carta.

Egy matematikai igazság nem egyszerű és nem is bonyolult, csak létezik.

Una verdad matemática no es simple ni complicada, simplemente es.

Igazság nélkül mi más is volna a főhatalom, mint szervezett rablás?

En la ausencia de justicia, ¿qué es soberanía sino robo organizado?

A politikusok, akik azt állítják, hogy az igazság és reform oldalán állnak,

Los políticos que dicen que están del lado de la justicia y la reforma,

Nincs nagyság ott, ahol hiányzik az egyszerűség, a jóság és az igazság.

No existe grandeza donde no hay facilidad, bondad y verdad.

- A leírásod az igazság közelében járhat.
- A leírásod közel lehet a valósághoz.

Su descripción se aproximaba a la verdad.

- Őszintén szólva én ennek örülök.
- Az igazság az, hogy ez kedvemre van.

La verdad es que me gusta.

- Van valamennyi igazság abban, amit mond.
- Van azért valamennyi igazságtartalma a mondandójának.

Hay algo de verdad en lo que dice.

A hírek soha nem az igazságot beszélik, és az igazság soha nem válik hírré.

Las noticias nunca dicen la verdad y la verdad nunca será noticia.

- Úgy tűnik, senki sem ismerte az igazságot.
- Úgy tűnik, senki sem tudta, mi az igazság.

Parece que nadie sabía la verdad.

- Borban az igazság.
- Részegségben mutatkozik meg az igazi vélemény.
- Nehéz a részeg ember szájára lakatot tenni.

En el vino está la verdad.

- Az van, hogy semmi kedvem sincs hozzá.
- Őszintén szólva, nincs ínyemre.
- Az igazság az, hogy nem fűlik hozzá a fogam.

La verdad es que no quiero.

- A valóság miért ne lehetne furcsább, mint a fikció? Hisz a fikciónak értelme kell, hogy legyen.
- Miért ne lehetne az igazság furcsább, mint a fikció? Hiszen a fikció nem lehet értelmetlen.

¿Por qué no podría la verdad ser más extraña que la ficción? Después de todo, la ficción tiene que tener sentido.