Translation of "állapotban" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "állapotban" in a sentence and their turkish translations:

Áldott állapotban vagyok.

Ben hamileyim.

Most sokkos állapotban vagyok.

Şu anda şoktayım.

- Nem látod, milyen állapotban vagyok?!
- Nem látod, hogy milyen állapotban vagyok?!

Ne hâlde olduğumu görmüyor musun?

A legtöbben nincsenek olyan állapotban.

Çoğunun sağlık durumu seyahat için uygun değil.

Az ínyed rossz állapotban van.

Diş etleriniz kötü durumda.

A kapcsoló szétkapcsolt állapotban van.

Anahtar kapalı.

Ne vezess italtól befolyásolt állapotban.

İçkinin etkisi altında araba sürme.

Normál állapotban ez nem lenne probléma.

Normalde, bu bir sorun olmazdı.

A helyi lakosok sokkos állapotban vannak.

Yerel sakinler şok içinde.

A valaha érzett legszánalmasabb állapotban találtam magam...

Çünkü kendimi o ana kadar ki en içler acısı halde buldum.

- Nincs hozzá kedve.
- Nincs abban az állapotban.

O, havasında değil.

- Fenntartották az épületet.
- Jó állapotban tartották az épületet.

Onlar binayı korudular.

Nem tudom megszokni, hogy Marit ilyen állapotban látom.

Mary'yi bu durumda görmeye alışamıyorum.

Rosszabb állapotban hagyja el a kórházat, mint ahogy beérkezett.

hastaneyi geldiklerinden daha kötü terk ettikleri sonucuna varmış.

és láttam anyámat napról napra egyre rosszabb és rosszabb állapotban.

Annemin durumu, gözlerimin önünde her gün daha da kötüye gidiyordu.

- A gazdaság igen rossz állapotban volt.
- A gazdaság összeomlófélben volt.

Ekonomi perişan durumdaydı.

úgy én is azt hittem, a Föld nincs igazán jó állapotban.

dünyanın pek de iyi durumda olmadığını düşünmüştüm.

Tom nincs olyan állapotban, hogy a minőségi bort a lőrétől meg tudná különböztetni.

Tom, pahalı şarap ve ucuz şarap arasındaki farkı söyleyemez.