Translation of "Baja" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Baja" in a sentence and their turkish translations:

- Mi a baja?
- Mi baja?
- Mi baja van neki?

Onun sorunu ne?

Mi a baja?

Onun problemi ne?

Senkinek nem esett baja.

Kimse yaralanmadı.

Mi a baja a kutyádnak?

Köpeğinin nesi var?

Mindig baja van az étellel.

O her zaman yemeklerden şikayetçi oluyor.

Tamásnak mi baja van velem?

Tom'un bana ne garezi var?

Hál' Istennek, senkinek sem lett baja!

Tanrıya çok şükür kimse yaralanmadı.

Mi baja van? Miért csinálja ezt?

Ona ne oldu? O bunu neden yapıyor?

Ne is figyelj Tomira! Valamivel mindig baja van.

Sadece Tom'u görmezden gel. O her zaman bir şey hakkında şikayet ediyor gibi görünüyor.

Az orvosok nem tudják, mi baja van Tamásnak.

Doktorlar Tom'un nesi olduğunu bilmiyor.

Mit mondott az orvos, mi baja a válladnak?

Doktor senin omzunun nesi olduğunu düşünüyor.

- Mi van veled? Sápadtnak tűnsz.
- Mi a baja? Sápadtnak tűnik.

Sana ne oldu? Solgun görünüyorsun.

- Megvan a magam baja.
- Megvan nekem a saját gondom!
- Van nekem saját problémám.

Benim kendi sorunlarım var.

- Valami baja van a kocsim motorjának.
- Valami baj van az autóm motorjával.
- Valami baj van a kocsim motorjával.

Arabamın motorunda bir sorun var.

- Csodák csodája, hogy egy utas sem sérült meg.
- Csodák csodájára egy utasnak sem lett baja.
- Csodák csodája, egy utasnak sem esett bántódása.

Mucize, yolcuların hiçbiri yaralanmadı.