Translation of "Corso" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Corso" in a sentence and their arabic translations:

- Abbiamo corso 10 kilometri.
- Noi abbiamo corso 10 kilometri.
- Abbiamo corso 10 chilometri.
- Noi abbiamo corso 10 chilometri.

ركضنا 10 كيلومترات.

Sami ha corso.

- فرّ سامي.
- ركض سامي

Nel corso della storia,

على مر التاريخ،

Abbiamo corso nel parco.

مشينا في الغابة

- Non hanno corso.
- Loro non hanno corso.
- Non corsero.
- Loro non corsero.

- لم يفروا.
- لم يفرن.

- A che ora finisce il vostro corso?
- A che ora finisce il suo corso?
- A che ora finisce il tuo corso?

في أي وقت ينتهي صفك؟

- Mary ha corso.
- Mary corse.

ركضت ماري.

È ancora in corso. È favoloso.

و مازال ، إنه رائع.

"Ok, lasciamo perdere il corso propedeutico,

"حسنا فلنلغي موضوع التخصص،

L'analisi dei dati è ancora in corso,

لذلك، تحليل البيانات جارٍ الآن،

A che ora finisce il tuo corso?

في أي وقت ينتهي صفك؟

Nella società contemporanea c'è un dibattito in corso

الآن، في المجتمع الحديث، هناك جدال مستمرّ

O addirittura a un corso di gestione della rabbia.

ولا حتى حصص إدارة الغضب.

L'anno scorso, il mondo contava 12 guerre in corso,

في السنة الماضية، كانت هناك 12 حرب مشتعلة في أجزاء متفرقة من العالم

E nel corso del tempo ho notato un parallelismo

ومع مرور الزمن، لاحظتُ الموازنة

Quindi, nel corso di milioni di anni, ha dovuto...

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

- Il gatto è corso via.
- Il gatto corse via.

هرب القط.

Uno studio ancora in corso sta esaminando l'efficacia della psilocibina

هناك أيضا دراسة مستمرة تبحث في فعالية سيلوسيبين

Ma non ha i requisiti di un corso di laurea,

ولكن دون التشديد على متطلبات دراسة هذه المادة،

Come mandare Amy e Bill a un corso di comunicazione

كإرسال آمي وبل إلى حصص التدريب على التواصل

Non so ancora come si sviluppino nel corso della vita.

ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.

Vi sono in corso sei incendi in stato di emergenza.

تندلع الآن ستة حرائق على مستويات الطوارئ

Hanno tenuto sotto controllo 678 suore durante il corso della loro vita,

تعقبوا 600,078راهبة خلال حياتهن

Uscii, e sui gradini del tribunale era in corso una tempesta mediatica.

وخرجت إلى السلالم أمام المحكمة وكان هناك جمع غفير من الإعلاميين.

Non siamo stati spazzati via da una bomba atomica nel corso di un conflitto.

لم نفجر سلاحًا نوويًا كجزء منه الصراع.

Non è possibile volare avanti e indietro nel corso di una sola notte. Devono sfidare la luce...

‫من غير الممكن العودة خلال فترة الظلام،‬ ‫لذا عليها أن تتحدّى الضوء.‬

Vogliamo cogliere tutte le singolarità di ogni lingua. E vogliamo anche cogliere la loro evoluzione nel corso del tempo.

نريد رؤية كل ما هو فريد في اللغات. ونريد كذلك أن نرى تطور اللغات خلال الزمن.