Translation of "Lato" in English

0.010 sec.

Examples of using "Lato" in a sentence and their english translations:

- Guarda il lato positivo.
- Guardate il lato positivo.
- Guardi il lato positivo.

Look on the bright side.

Il lato sinistro.

The left side.

Mettetevi di lato.

Step to the side.

Mettiti di lato.

Step to the side.

- Qual è l'orario nel tuo lato?
- Qual è l'orario nel suo lato?
- Qual è l'orario nel vostro lato?

What's the time on your side?

Si avvicinano di lato.

They approach sideways.

Uh, il lato sinistro.

Uh, the left side.

- Tom vive dall'altro lato della collina.
- Tom abita dall'altro lato della collina.

Tom lives on the other side of the hill.

- Preferisce un posto dal lato finestrino.
- Lei preferisce un posto dal lato finestrino.

She prefers a window seat.

- Preferiscono un posto dal lato finestrino.
- Loro preferiscono un posto dal lato finestrino.

They prefer a window seat.

- Io lavoro in quel lato della città.
- Lavoro in quel lato della città.

I work on that side of town.

L'ho vista arrivare di lato,

watching her coming round the side,

Vorrei dire il lato destro

I want to say the right side.

Posso masticare su questo lato?

Can I chew on this side?

È nel lato occidentale dell'isola.

It's on the west side of the island.

- Il lato della casa era coperto d'edera.
- Il lato della casa era ricoperto d'edera.

The side of the house was covered with ivy.

- Ma c'è un altro lato della storia.
- Però c'è un altro lato della storia.

But there is another side to the story.

lato più oscuro della condizione umana.

darkest side of the human condition.

Non guardare solo il lato cattivo.

Don't only look at the dark side.

È su questo lato della strada?

Is it on this side of the street?

Lavoro in quel lato della città.

I work on that side of town.

Arrivò dall'altro lato in dieci minuti.

She got to the other side in 10 minutes.

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

Let's hear the other side.

In quale lato del letto dormi?

Which side of the bed do you sleep on?

Bene ... miei cari amici, qui a VisualPolitik, la risposta ha un lato leggero e un lato oscuro ...

Well… my dear friends here at VisualPolitik, the answer has a light side and a dark side…

Ma il lato positivo dei costrutti sociali

But the good thing about social constructs

C'è un hotel dall'altro lato della strada.

There's a hotel across the street.

Si spostò di lato per farla passare.

He moved aside to let it pass.

La chiesa è sull'altro lato della strada.

The church is on the other side of the street.

L'erba sembra sempre più verde dall'altro lato.

The grass always seems greener on the other side.

E 21 fratture aperte sul lato destro.

and I had 21 open fractures in my right side.

Lei tirò la tenda da un lato.

She pulled the curtain aside.

Che bisogna lavorare per vedere il lato positivo.

is that you have to work to see the up-side.

O il logo della Capital One di lato?

or the Capital One logo on its side?

Vedrai il fumo uscire dal lato della montagna.

You'll see the plume of smoke coming out of the side of the mountain.

Da un lato, Ingolf mi era piaciuto molto.

On the one hand, I really liked Ingolf.

E mentre ci si dirige verso l'altro lato,

And as you make your way through on the other side,

Un lato, i polmoni verdi della città si

On the one hand, the city's green lungs

Il nostro ufficio è sul lato nord dell'edificio.

Our office is on the northern side of the building.

La scuola è su questo lato del fiume?

Is the school on this side of the river?

La fermata dell'autobus è dall'altro lato della strada.

The bus stop is across the street.

Ci sono negozi su ogni lato della strada.

There are stores on each side of the street.

C'è una libreria dall'altro lato della mia via.

There is a bookstore across from my house.

Da quale lato è stata morsa la mela?

Which side is the bite taken out of?

Il Giappone è delimitato dall'acqua su ogni lato.

Japan is bounded by water on every side.

La casa era sul lato destro della strada.

The house was on the right side of the road.

La sua casa è dall'altro lato della strada.

His house is across the street.

- Tatoeba: unisciti al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: unitevi al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: si unisca al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.

Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.

- Si è stretto un po' di lato per fami un posto.
- Mi ha fatto spazio scansandosi un po' a lato.

He squashed up a bit to the side to leave a seat free.

Ma senza vedere risposte, senza vedere azioni, dall’altro lato.

but not seeing answers, not seeing the action, on the other side.

Si posiziona con cautela dal lato opposto del branco.

And carefully positions herself on the far side of the herd.

Predatori da sette tonnellate... mostrano il proprio lato delicato.

Seven-ton predators... show their delicate side.

Tirò fuori la lingua a un lato della bocca

stuck her tongue out of the side of her mouth

Sul lato del birrificio, sul recinto di filo spinato.

on the brewery side, on the barbed wire fence.

Abbiamo abbastanza salmone o devi fare un altro lato?

Do we have enough salmon or do you have to do another side?

In Giappone si guida sul lato sinistro della strada.

In Japan, we drive on the left side of the road.

Chi è la persona seduta all'altro lato della tavola?

Who's the person sitting at the other end of the table?

Tom vede sempre il lato negativo di ogni situazione.

Tom always sees the negative in any situation.

L'esosfera è il lato più esterno della nostra atmosfera.

The exosphere is the outermost layer of our atmosphere.

La palla lo colpì sul lato sinistro della testa.

The ball hit him on the left side of the head.

Non ci sono ancora case sull'altro lato della strada.

There are no houses on the other side of the street yet.

Un sottospazio anche in senso lato, o in senso figurato,

a subspace even in a broader sense:

Di notte anche i coralli mostrano il proprio lato oscuro.

By night, even corals show a dark side.

È bello stare abbracciati a una bella ragazza per lato.

It's nice to have a pretty girl on each arm.

I tedeschi allora attaccarono le forze inglesi dal lato destro.

The Germans then attacked the English forces on the right side.

Quindi, se metto una 'K' sul lato destro della pagina,

So if I put a 'K' on the right edge of the page,

In America le auto circolano sul lato destro della carreggiata.

In America, cars drive on the right side of the road.

In America le automobili viaggiano sul lato destro della strada.

In America, cars drive on the right side of the road.

- Tom si sporse e aprì la portiera dal lato del passeggero.
- Tom si è sporto e ha aperto la portiera dal lato del passeggero.

Tom leaned over and opened the passenger-side door.

Per me, quella storia non parla di guardare al lato positivo

To me, the story is not about looking on the bright side

E, in senso lato, anche piantagioni di semi in modo da

and, in the broadest sense, then also seed plantations

Una goccia di sudore correva lungo il lato della sua tempia.

A drop of sweat ran down the side of his temple.

E le larve poi succhiano il succo dalle foglie sul lato inferiore

And the larvae then suck the juice from the leaves on the underside

Alberi, piante e animali sostanzialmente appaiono uguali da un lato o dall'altro.

Trees, plants, and animals basically look the same one way or another.

Per raggiungere i pesci dall'altro lato della baia, devono attraversare un profondo canale.

To reach the fish on the far side of the bay, they must cross a deep channel.

Abbiamo cambiato di nuovo il lato della strada poco prima della nostra destinazione.

We changed the side of the street again shortly before our destination.

Tutti si precipitarono verso l'altro lato della nave per vedere cosa stava succedendo.

Everyone rushed over to the other side of the ship to see what was happening.

- Tira le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tira le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tirate le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tirate le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tiri le tende! Il tizio che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.
- Tiri le tende! Il tipo che vive nella casa dall'altro lato della strada è un guardone.

Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.

Per scoprire il lato nascosto dei deserti e delle praterie... più grandi al mondo.

To discover a hidden side to the world's great deserts... and grasslands. -[grunting] -[feet pattering]

La sua casa sorge sul lato di una collina e gode di una splendida vista.

His house stands on the hill-side and commands a splendid view.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.

- La logica, ovviamente, è il tuo lato più forte.
- La logica, ovviamente, è il tuo pezzo forte.

Logic is obviously your strong point.

Quell'uomo in piedi accanto alla porta e quella donna vicino alla finestra dall'altro lato della stanza hanno memoria fotografica.

That man standing near the door and that woman on the opposite side of the room next to the window have photographic memories.

La scolopendra sarà anche cattiva, ma ha un lato buono. Nella medicina cinese, il veleno viene usato per curare convulsioni e piaghe.

The Asian forest centipede may be bad, but it’s not all evil. In Chinese medicine its venom is used to treat seizures and skin sores.

In ogni caso, è la verità che in questa notte di neve una vecchia donna sola era seduto sul lato della strada.

Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.

"E cosa c'è nel palazzo sul lato opposto del cortile?" "Ci sono delle stalle al piano terra e dei fienili sopra di esse."

"And what's in the building on the other side of the yard?" "There are stables on the ground floor and haylofts above them."

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.