Translation of "Proverbio" in English

0.039 sec.

Examples of using "Proverbio" in a sentence and their english translations:

- Lo conosci questo proverbio polacco?
- Tu lo conosci questo proverbio polacco?
- Lo conosce questo proverbio polacco?
- Lei lo conosce questo proverbio polacco?
- Lo conoscete questo proverbio polacco?
- Voi lo conoscete questo proverbio polacco?

Do you know this Polish proverb?

- Qual è il tuo proverbio preferito?
- Qual è il suo proverbio preferito?
- Qual è il vostro proverbio preferito?

- What's your favorite proverb?
- What is your favorite proverb?

Il proverbio è familiare.

The proverb is familiar.

Un proverbio giapponese Zen recita così:

A Japanese Zen proverb says:

C'è un proverbio simile in Giappone?

Is there a similar proverb in Japan?

Vale la pena ricordare questo proverbio.

This proverb is worth remembering.

Questo è un proverbio che non capisco.

This is a proverb that I don't understand.

Come dice il proverbio, il tempo è denaro.

- As the proverb says, "Time is money."
- As the proverb says, time is money.

Più è corto il proverbio, più domande solleva.

The shorter the proverb, the more questions.

Come dice il proverbio, "il fine giustifica i mezzi".

As the proverb goes, "The end justifies the means."

Dice il proverbio che "chi non vede non crede".

The saying goes "I'll believe it when I see it".

"Una pietra che rotola non raccoglie muschio" è un proverbio.

"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.

Come dice il proverbio: il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

As the saying goes: Speech is silver, silence is gold.

Questo appare come un tentativo di riformulare un noto proverbio inglese.

This looks like an attempt at rephrasing a well-known English proverb.

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."