Translation of "Averlo" in French

2.991 sec.

Examples of using "Averlo" in a sentence and their french translations:

- Può averlo detto.
- Lui può averlo detto.

Il a peut-être dit ça.

- Ha negato di averlo incontrato.
- Ha negato di averlo conosciuto.
- Negò di averlo incontrato.
- Negò di averlo conosciuto.
- Lei ha negato di averlo incontrato.
- Lei ha negato di averlo conosciuto.
- Lei negò di averlo incontrato.
- Lei negò di averlo conosciuto.

- Elle nia l'avoir rencontré.
- Elle a nié l'avoir rencontré.

- Ha negato di averlo fatto.
- Lui ha negato di averlo fatto.
- Negò di averlo fatto.
- Lui negò di averlo fatto.

Il a nié l'avoir fait.

Può averlo visto.

Il peut l'avoir vu.

- Non penso di averlo ordinato.
- Io non penso di averlo ordinato.

Je ne pense pas avoir commandé cela.

- Sono fiero di averlo come amico.
- Sono fiera di averlo come amico.
- Io sono fiero di averlo come amico.
- Io sono fiera di averlo come amico.

- Je suis fier de le tenir pour ami.
- Je suis fier de l'avoir pour ami.

- Mi ricordo di averlo incontrato a Parigi.
- Ricordo di averlo incontrato a Parigi.
- Mi ricordo di averlo conosciuto a Parigi.
- Ricordo di averlo conosciuto a Parigi.

Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.

Ricordo di averlo detto.

- Je me souviens avoir dit ça.
- Je me rappelle avoir dit ça.

- Sei sicuro di non averlo mai incontrato?
- Sei sicura di non averlo mai incontrato?
- Siete sicuri di non averlo mai incontrato?
- Siete sicure di non averlo mai incontrato?
- Sei sicuro di non averlo mai conosciuto?
- Sei sicura di non averlo mai conosciuto?
- Siete sicuri di non averlo mai conosciuto?
- Siete sicure di non averlo mai conosciuto?

- Es-tu sûr que tu ne l'as jamais rencontré ?
- Êtes-vous sûre de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Êtes-vous sûr de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu sûre de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu sûr de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu certain de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu certaine de ne l’avoir jamais rencontré ?

- Sono sicuro di averlo visto prima.
- Sono sicura di averlo visto prima.

Je suis sûr de l'avoir vu auparavant.

- Dovrei darti un pugno per averlo detto.
- Dovrei darvi un pugno per averlo detto.
- Dovrei darle un pugno per averlo detto.

Je devrais te frapper pour avoir dit ça.

Dopo averlo guardato alcune volte,

Après avoir montré ça plusieurs fois,

Non ricordo di averlo detto.

- Je ne me rappelle pas avoir dit ça.
- Je ne me souviens pas avoir dit ça.

Tom non può averlo detto.

Tom ne peut pas avoir dit ça.

- Deve averlo visto.
- Lui deve averlo visto.
- Deve averla vista.
- Lui deve averla vista.

Il doit l'avoir vu.

Qualcuno di voi potrà averlo sentito,

Certains d'entre vous ont déjà entendu parler de ça

- Può averlo visto.
- Può averla vista.

Il peut l'avoir vu.

- Devo averlo perso.
- Devo averla persa.

- J'ai dû le perdre.
- J'ai dû perdre les pédales.

Non può averlo fatto da solo.

Il n'a pas pu le faire tout seul.

- Potrebbe averlo visto.
- Potrebbe averla vista.

Il se pourrait qu'elle l'ait vu.

Tom non ricorda di averlo detto.

Tom ne se souvient pas d'avoir dit ça.

Feci finta di non averlo visto.

- Je prétendis ne pas l'avoir vu.
- J'ai prétendu ne pas l'avoir vu.

Sarà felice di non averlo fatto.

Il sera content de ne pas l'avoir fait.

Mi ricordo di averlo incontrato a Parigi.

- Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.
- Je me rappelle l'avoir rencontré à Paris.
- Je me souviens l'avoir rencontré à Paris.

Ilya Mechnikov potrebbe averlo scoperto già nel 1892.

Ilya Mechnikov l'a découvert tout seul en 1892.

E non esiste una formula per averlo indietro."

Il n’y a pas de formule magique pour les faire revenir. »

- Deve averlo fatto ieri.
- Deve averla fatta ieri.

Elle l'a certainement fait hier soir.

Sono stata arrestata per averlo aiutato nella fuga.

J'ai été arrêtée pour l'avoir aidé dans sa fuite.

Sono stato arrestato per averlo aiutato nella fuga.

J'ai été arrêté pour l'avoir aidé dans sa fuite.

Non penso di averlo fatto nel modo giusto.

Je ne pense pas avoir fait ça correctement.

- Grazie di averlo notato.
- Grazie di essertene accorto.

Merci d'avoir remarqué.

- Grazie di averlo notato.
- Grazie di esservene accorti.

Merci d'avoir remarqué.

- Non può averlo detto.
- Lui non può averlo detto.
- Non lo può avere detto.
- Lui non lo può avere detto.

Il ne peut pas avoir dit cela.

A quanto pare, già Ilya Mechnikov potrebbe averlo intuito.

Il s'avère qu'Ilya Mechnikov aurait pu le savoir lui-même.

Sono felice di averlo visto con la mia famiglia."

je suis content de l'avoir vu en famille. »

Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso!

Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué !

- Nega di aver fatto questo.
- Nega di averlo fatto.
- Nega di averla fatta.
- Lui nega di averlo fatto.
- Lui nega di averla fatta.

- Il nie avoir fait cela.
- Il nie l'avoir fait.

Il primo ad averlo attraversato dai tempi dello stesso Dioniso.

le premier à le franchir depuis Dionysos lui-même.

- Qualcuno deve averlo lasciato lì.
- Qualcuno deve averla lasciata lì.

Quelqu'un doit l'avoir laissé là.

- Non puoi averlo lasciato all'aeroporto.
- Non puoi averla lasciata all'aeroporto.

Tu ne peux pas l'avoir laissé à l'aéroport.

Non riesco a trovare il mio biglietto. Devo averlo perso.

Je n'arrive pas à trouver mon ticket. Je dois l'avoir perdu.

- Sono sicuro di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.
- Io sono sicuro di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.
- Sono sicura di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.
- Io sono sicura di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.

Je suis sûr que je l'ai rencontré quelque part, mais je ne me rappelle plus qui il est.

- Sto bene, grazie per averlo chiesto!
- Sto bene, grazie per aver chiesto.

Je vais bien, merci de me le demander !

- Facciamo finta di non averlo sentito.
- Facciamo finta di non averla sentita.

Faisons comme si nous n'avions pas entendu cela !

- Ha negato di averlo incontrato anche se li abbiamo visti discutere l'uno con l'altro.
- Lei ha negato di averlo incontrato anche se li abbiamo visti discutere l'uno con l'altro.

Elle a nié l'avoir rencontré alors que nous les avons vus discuter l'un avec l'autre.

- Temo di non averlo spiegato troppo bene.
- Temo di non averla spiegata troppo bene.
- Ho paura di non averlo spiegato troppo bene.
- Ho paura di non averla spiegata troppo bene.

Je crains de ne pas l'avoir très bien expliqué.

- Ho fatto finta di non averlo visto.
- Io ho fatto finta di non averlo visto.
- Ho fatto finta di non averla vista.
- Io ho fatto finta di non averla vista.

- Je prétendis ne pas l'avoir vu.
- J'ai prétendu ne pas l'avoir vu.

- Penso di avere già visto questo film.
- Io penso di avere già visto questo film.
- Penso di averlo già visto questo film.
- Io penso di averlo già visto questo film.

- Je pense que j'ai vu ce film auparavant.
- Je pense que j'ai déjà vu ce film.

- Mi ha detto che l'ha già fatto.
- Mi ha detto di averlo già fatto.

Il m'a déclaré l'avoir déjà fait.

Questo film dell'orrore è davvero spaventoso, solo dopo averlo visto non riesco più a dormire.

Ce film d'horreur est vraiment effrayant, juste après l'avoir regardé, je n'arrive plus à trouver le sommeil.

- Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco.
- Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

- Amo provare cose nuove, quindi compro sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.
- Amo provare cose nuove, quindi acquisto sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.

J'adore essayer de nouvelles choses, alors j'achète toujours des produits dès qu'ils sont en rayons. Bien sûr, la moitié du temps, je finis par souhaiter ne pas l'avoir fait.