Translation of "Farvi" in French

0.008 sec.

Examples of using "Farvi" in a sentence and their french translations:

Per farvi capire.

qui va illustrer mon propos.

Vorrei farvi visita.

Je voudrais vous rendre visite.

- Posso farvi una foto?
- Posso fotografarvi?
- Posso farvi una fotografia?

- Puis-je prendre votre photo ?
- Puis-je prendre une photo de vous ?

Vorrei farvi una domanda:

J'aimerais vous poser une question :

Vorrei solo farvi qualche domanda.

Je voulais seulement vous poser quelques questions.

Dovete farvi vedere da un dottore.

- Il faut que vous voyiez un docteur.
- Vous devez voir un docteur.

Non voglio farvi pesare i miei problemi.

Je ne veux pas vous accabler avec mes ennuis.

L'idea è quella di farvi fermare e pensare

Il s'agit simplement de vous faire réfléchir

Inoltre, per farvi rispolverare il funzionamento dei polmoni,

Pour vous expliquer le fonctionnement général des poumons,

Vi sto raccontando questa storia per farvi riflettere

Je vous raconte cette histoire pour vous faire réfléchir

- Desidererei farvi una proposta.
- Desidererei farle una proposta.

Je souhaiterais vous faire une proposition.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?

- Puis-je vous poser une question ?
- Puis-je vous poser une question ?

L'idea non è quella di farvi fare cose estreme,

L'idée n'est pas de vous inviter à pousser votre vie à l'extrême.

- Vorrei farvi visita.
- Vorrei farti visita.
- Vorrei farle visita.

- Je voudrais vous rendre visite.
- Je voudrais te rendre visite.

- Come posso farvi cambiare opinione?
- Come posso farla cambiare opinione?

Comment puis-je vous faire changer d'opinion ?

- Scusate, non volevo farvi paura.
- Scusi, non volevo farle paura.

Pardon, je ne voulais pas vous faire peur.

- Come devo dirvelo per farvi capire?
- Come faccio a farvelo capire?

Comment puis-je te faire comprendre ?

E farvi sapere se il vostro microbioma abbia bisogno di una aggiustatina?

et vous dire si votre microbiome aurait besoin d'un petit réglage ?

- Posso farti qualche domanda?
- Posso farvi qualche domanda?
- Posso farle qualche domanda?

Puis-je vous poser quelques questions ?

- Vorrei farti qualche domanda.
- Vorrei farvi qualche domanda.
- Vorrei farle qualche domanda.

- J'aimerais te poser quelques questions.
- J'aimerais vous poser quelques questions.

- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?

- Puis-je vous prendre en photo ?
- Puis-je te prendre en photo ?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?

- Puis-je vous poser une question ?
- Puis-je te demander quelque chose ?
- Je peux te poser une question?

- Non intendo farti preoccupare.
- Non intendo farvi preoccupare.
- Non intendo farla preoccupare.
- Non ho intenzione di farti preoccupare.
- Non ho intenzione di farvi preoccupare.
- Non ho intenzione di farla preoccupare.

- Il n'est pas dans mon intention de vous causer du souci.
- Il n'est pas dans mon intention de te causer du souci.

- Devo mostrarvi qualcosa.
- Devo mostrarle qualcosa.
- Devo farvi vedere qualcosa.
- Devo farle vedere qualcosa.

Je dois vous montrer quelque chose.

- Non posso farti entrare lì.
- Io non posso farti entrare lì.
- Non posso farvi entrare lì.
- Io non posso farvi entrare lì.
- Non posso farla entrare lì.
- Io non posso farla entrare lì.

- Je ne peux pas vous autoriser à entrer là.
- Je ne peux pas t'autoriser à entrer là.

- Dovresti farti controllare gli occhi.
- Dovreste farvi controllare gli occhi.
- Dovrebbe farsi controllare gli occhi.

- Tu devrais faire contrôler tes yeux.
- Vous devriez faire contrôler vos yeux.

- Vorrei farti qualche altra domanda.
- Vorrei farvi qualche altra domanda.
- Vorrei farle qualche altra domanda.

- J'aimerais te poser quelques questions supplémentaires.
- J'aimerais te poser quelques questions additionnelles.
- J'aimerais vous poser quelques questions supplémentaires.
- J'aimerais vous poser quelques questions additionnelles.

- Potevi almeno farti una doccia.
- Poteva almeno farsi una doccia.
- Potevate almeno farvi una doccia.

- Tu pourrais au moins prendre une douche.
- Vous pourriez au moins prendre une douche.

- Perché dovremmo farti del male?
- Perché dovremmo farvi del male?
- Perché dovremmo farle del male?

- Pourquoi vous ferions-nous du mal ?
- Pourquoi te ferions-nous du mal ?

- Stavo cercando di farti ridere.
- Stavo cercando di farvi ridere.
- Stavo cercando di farla ridere.

J'essayais de te faire rire.

- Posso farti una domanda personale?
- Posso farvi una domanda personale?
- Posso farle una domanda personale?

- Puis-je vous poser une question personnelle ?
- Puis-je te poser une question personnelle ?

- Hai paura di farti male?
- Ha paura di farsi male?
- Avete paura di farvi male?

- As-tu peur d'être blessée ?
- As-tu peur d'être blessé ?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

- Puis-je vous poser une question ?
- Puis-je vous poser une question ?

- Voglio farvi una domanda.
- Voglio farle una domanda.
- Vi voglio fare una domanda.
- Le voglio fare una domanda.

Je veux vous poser une question.

- Non dovrà farsi carico di quello.
- Non dovrai farti carico di quello.
- Non dovrete farvi carico di quello.

Tu ne devras pas prendre cela en charge.

Ma prima voglio farvi partecipi di come vi siete comportati nei miei confronti... e di come io vi ho trattato.

Mais d'abord, je veux que vous compreniez comment vous vous êtes comporté envers moi... et comment je vous ai traité.

- Non avevo intenzione di farle del male.
- Non avevo intenzione di farti del male.
- Io non avevo intenzione di farti del male.
- Non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farle del male.

- Je ne voulais pas te blesser.
- Je ne comptais pas te blesser.
- Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.

- Dovrei chiamare la polizia e farti arrestare.
- Dovrei chiamare la polizia e farvi arrestare.
- Dovrei chiamare la polizia e farla arrestare.
- Io dovrei chiamare la polizia e farti arrestare.
- Io dovrei chiamare la polizia e farvi arrestare.
- Io dovrei chiamare la polizia e farla arrestare.

Je devrais appeler la police et te faire arrêter.

- Non sono qui per farti del male.
- Io non sono qui per farti del male.
- Non sono qui per farvi del male.
- Io non sono qui per farvi del male.
- Non sono qui per farle del male.
- Io non sono qui per farle del male.

- Je ne suis pas là pour vous faire du mal.
- Je ne suis pas ici pour te faire du mal.

- Non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Io non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Non sto cercando di farla sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farla sentire colpevole.

J'essaye pas de te faire sentir coupable.

- Dovresti andare a farti tagliare i capelli.
- Dovreste andare a farvi tagliare i capelli.
- Dovrebbe andare a farsi tagliare i capelli.

Tu devrais aller te faire couper les cheveux.

- Potresti farti male.
- Potrebbe farsi male.
- Potreste farvi male.
- Ti potresti fare male.
- Si potrebbe fare male.
- Vi potreste fare male.

- Il est possible que tu sois blessé.
- Vous pourriez être blessé.

- Devo farvi un esame anale.
- Devo farle un esame anale.
- Vi devo fare un esame anale.
- Le devo fare un esame anale.

Je dois vous faire un examen anal.

- Sta per farsi una doccia.
- Lei sta per farsi una doccia.
- State per farvi una doccia.
- Voi state per farvi una doccia.
- Si sta per fare una doccia.
- Lei si sta per fare una doccia.
- Vi state per fare una doccia.
- Voi vi state per fare una doccia.

Vous allez vous doucher.

- Potrei farle ulteriori domande?
- Posso farti ulteriori domande?
- Posso farti qualche altra domanda?
- Posso farvi qualche altra domanda?
- Posso farle qualche altra domanda?

- Pourrais-je te poser d'autres questions ?
- Pourrais-je vous poser d'autres questions ?

- Mi vergogno a farti una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farti una domanda così sciocca.
- Mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.
- Mi vergogno a farle una domanda così sciocca.
- Io mi vergogno a farle una domanda così sciocca.

J'ai honte de poser une question si stupide.

- Non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Non so cosa dire per farla sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farla sentire meglio.

Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.

- Posso scattarti una foto?
- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?
- Posso scattarvi una foto?
- Posso scattarle una foto?

- Puis-je prendre une photo de toi ?
- Est-ce que je peux vous prendre en photo ?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?
- Ti posso fare una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

Puis-je vous poser une question ?

- Voglio farti una domanda.
- Voglio farvi una domanda.
- Voglio farle una domanda.
- Ti voglio fare una domanda.
- Vi voglio fare una domanda.
- Le voglio fare una domanda.

- Je veux te poser une question.
- Je veux vous poser une question.

- C'è qualcosa che voglio farti vedere.
- C'è qualcosa che voglio farvi vedere.
- C'è qualcosa che voglio farle vedere.
- C'è qualcosa che voglio mostrarti.
- C'è qualcosa che voglio mostrarvi.
- C'è qualcosa che voglio mostrarle.

- Il y a quelque chose que je veux te montrer.
- Il y a quelque chose que je veux vous montrer.

- Non ho mai voluto farti del male.
- Io non ho mai voluto farti del male.
- Non ho mai voluto farvi del male.
- Io non ho mai voluto farvi del male.
- Non ho mai voluto farle del male.
- Io non ho mai voluto farle del male.
- Non ho mai voluto ferirti.
- Io non ho mai voluto ferirti.
- Non ho mai voluto ferirvi.
- Io non ho mai voluto ferirvi.
- Non ho mai voluto ferirla.
- Io non ho mai voluto ferirla.

- Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
- Je n'ai jamais voulu te blesser.

- Posso farti un'altra domanda?
- Posso farvi un'altra domanda?
- Posso farle un'altra domanda?
- Ti posso fare un'altra domanda?
- Vi posso fare un'altra domanda?
- Le posso fare un'altra domanda?
- Posso porti un'altra domanda?
- Posso porvi un'altra domanda?
- Posso porle un'altra domanda?
- Ti posso porre un'altra domanda?
- Vi posso porre un'altra domanda?
- Le posso porre un'altra domanda?

- Puis-je vous poser une autre question ?
- Puis-je te poser une autre question ?