Translation of "Lungo" in French

0.009 sec.

Examples of using "Lungo" in a sentence and their french translations:

- Hai discusso a lungo?
- Ha discusso a lungo?
- Avete discusso a lungo?

Est-ce que vous avez longtemps discuté ?

- Questo è troppo lungo.
- È troppo lungo.

C'est trop long.

- Ha un naso lungo.
- Lui ha un naso lungo.
- Ha il naso lungo.
- Lui ha il naso lungo.

Il a un long nez.

- Avete camminato a lungo.
- Voi avete camminato a lungo.
- Ha camminato a lungo.
- Lei ha camminato a lungo.

Vous avez marché longtemps.

- L'ho aspettata a lungo.
- Io l'ho aspettata a lungo.
- La aspettai a lungo.
- Io la aspettai a lungo.

Je l'ai attendue toute ma vie.

Quant'è lungo?

C'est long comment ?

- Non puoi restare a lungo.
- Non puoi rimanere a lungo.
- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Non potete restare a lungo.
- Non potete rimanere a lungo.

- Tu ne peux pas rester longtemps.
- Vous ne pouvez pas rester longtemps.

- È lungo e difficile.
- È lungo e duro.

C'est long et difficile.

- Possa tu vivere a lungo!
- Possiate voi vivere a lungo!
- Possa lei vivere a lungo!

Puisses-tu vivre longtemps !

- Pinocchio aveva un lungo naso.
- Pinocchio aveva un naso lungo.
- Pinocchio aveva il naso lungo.

Pinocchio avait un long nez.

- Seguì un lungo silenzio.
- Ha seguito un lungo silenzio.

- Suivit un long silence.
- Un silence prolongé s'ensuivit.

- L'ho aspettata a lungo.
- Io l'ho aspettata a lungo.

Je l'ai attendue un long moment.

Un lungo viaggio,

Je me suis longuement demandé

È troppo lungo.

C'est trop long.

Che cetriolo lungo!

Quel long concombre !

Che naso lungo!

Quel long tarin !

A lungo termine.

à long terme.

- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Lui non può restare a lungo.
- Lui non può rimanere a lungo.
- Non riesce a rimanere a lungo.
- Lui non riesce a rimanere a lungo.
- Non riesce a restare a lungo.
- Lui non riesce a restare a lungo.

Il ne peut rester longtemps.

- Hai intenzione di restare a lungo?
- Tu hai intenzione di restare a lungo?
- Ha intenzione di restare a lungo?
- Lei ha intenzione di restare a lungo?
- Avete intenzione di restare a lungo?
- Voi avete intenzione di restare a lungo?
- Hai intenzione di rimanere a lungo?
- Tu hai intenzione di rimanere a lungo?
- Ha intenzione di rimanere a lungo?
- Lei ha intenzione di rimanere a lungo?
- Avete intenzione di rimanere a lungo?
- Voi avete intenzione di rimanere a lungo?

- Comptes-tu rester longtemps ?
- Comptez-vous rester longtemps ?

- Tom non resterà a lungo.
- Tom non rimarrà a lungo.

Tom ne va pas rester longtemps.

- Spero che vivrà a lungo.
- Io spero che vivrà a lungo.
- Spero che lui vivrà a lungo.
- Io spero che lui vivrà a lungo.

J'espère qu'il vivra longtemps.

- Non abbiamo guardato molto a lungo.
- Noi non abbiamo guardato molto a lungo.
- Non guardammo molto a lungo.
- Noi non guardammo molto a lungo.

Nous n'avons pas regardé très longtemps.

- Il telefono ha suonato a lungo.
- Il telefono suonò a lungo.

- Le téléphone a sonné longtemps.
- Le téléphone sonna longtemps.

- Sono rimasto a lungo in silenzio.
- Io sono rimasto a lungo in silenzio.
- Sono rimasta a lungo in silenzio.
- Io sono rimasta a lungo in silenzio.

Je me suis longtemps tut.

O quanto a lungo.

Ni combien de temps.

Che rimarrà a lungo.

qui va perdurer.

lungo quanto un avambraccio.

De la taille de votre avant-bras.

È un lungo elenco.

C'est une longue liste.

- Lunga avventura?
- Lungo viaggio?

Le voyage a été long ?

Com'è lungo quel ponte!

Que ce pont est long !

Il fiume è lungo.

Le fleuve est long.

Sarà un lungo inverno.

- L’hiver va être long.
- L’hiver s’annonce long.

L'ho aspettata a lungo.

Je l'ai longuement attendue.

Passeggiavamo lungo la riva.

Nous fîmes une promenade sur les berges du lac.

Seguì un lungo silenzio.

- Suivit un long silence.
- Un silence prolongé s'ensuivit.

È lungo e difficile.

C'est long et difficile.

- Un metro è lungo 100 centimetri.
- Un metro è lungo cento centimetri.

- Un mètre fait cent centimètres.
- Un mètre est une centaine de centimètres.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

- Désolé, je ne peux pas rester longtemps.
- Désolée, je ne peux pas rester longtemps.

- Tom non è rimasto a lungo.
- Tom non è restato a lungo.

Tom n'est pas resté longtemps.

Goditi la vita, perché la morte dura a lungo, molto a lungo.

Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps.

- Mi svegliai da un lungo sogno.
- Mi sono svegliato da un lungo sogno.
- Mi sono svegliata da un lungo sogno.

Je me réveillai d'un long rêve.

- Ho cotto la pasta troppo a lungo.
- Io ho cotto la pasta troppo a lungo.
- Cossi la pasta troppo a lungo.
- Io cossi la pasta troppo a lungo.

J'ai fait chauffer les pâtes trop longtemps.

- Stava camminando lentamente lungo la strada.
- Lui stava camminando lentamente lungo la strada.

- Il marchait lentement dans la rue.
- Il descendait lentement la rue.

- Non vivrà molto più a lungo.
- Lui non vivrà molto più a lungo.

- Il ne vivra plus longtemps.
- Il ne vivra pas longtemps.

- Sono rimasto a lungo in silenzio.
- Io sono rimasto a lungo in silenzio.

Je me suis longtemps tut.

- Il suo lungo discorso ci annoiò tutti.
- Il suo lungo discorso ci annoiò tutte.
- Il suo lungo discorso ci ha annoiati tutti.
- Il suo lungo discorso ci ha annoiate tutte.

Son discours interminable nous a tous ennuyés.

- Mi sarebbe piaciuto restare più a lungo.
- A me sarebbe piaciuto restare più a lungo.
- Mi sarebbe piaciuto rimanere più a lungo.
- A me sarebbe piaciuto rimanere più a lungo.

J'aurais aimé rester plus longtemps.

Per garantirci un futuro lungo

pour nous garantir un futur long

Se viviamo lungo le coste,

Si nous vivons sur la côte,

Il più a lungo possibile

pendant aussi longtemps que possible,

Un sogno a lungo accarezzato.

Un long rêve chéri.

Lei ha il naso lungo.

Elle a un grand nez.

L'onestà paga a lungo termine.

L'honnêteté paie à long terme.

Non resterò qui a lungo.

Je ne resterai pas longtemps ici.

Lo abbiamo aspettato a lungo.

Nous l'attendions depuis un bon moment.

Quanto è lungo il ponte?

De quelle longueur est ce pont ?

Quanto è lungo il Nilo?

Quelle est la longueur du Nil ?

Ti ho aspettato a lungo.

- Je t'ai attendu longtemps.
- Je vous ai attendu longtemps.
- Je vous ai attendue longtemps.
- Je t'ai attendue longtemps.
- Je vous ai attendus longtemps.
- Je vous ai attendues longtemps.

Quel ponte non è lungo.

Ce pont n'est pas long.

Abbiamo discusso a lungo dell'argomento.

Nous discutâmes longuement du sujet.

Quanto è lungo il volo?

Combien de temps dure le vol ?

Quanto è lungo questo ponte?

Quelle longueur fait ce pont ?

Il telefono suonò a lungo.

Le téléphone sonna longtemps.

Sono stato via a lungo.

- J'ai été absent longtemps.
- J'ai été absente longtemps.

Stanno camminando lungo la strada.

Ils marchent dans la rue.

L'acqua scorreva lungo il parabrezza.

L'eau coulait sur le pare-brise.

La tartaruga vive a lungo.

La tortue vit longtemps.

- Perché non resti un po' più a lungo?
- Perché non resta un po' più a lungo?
- Perché non restate un po' più a lungo?
- Perché non rimani un po' più a lungo?
- Perché non rimane un po' più a lungo?
- Perché non rimanete un po' più a lungo?
- Perché non stai un po' più a lungo?
- Perché non sta un po' più a lungo?
- Perché non state un po' più a lungo?

- Pourquoi ne restez-vous pas un peu plus longtemps ?
- Pourquoi est-ce que tu ne restes pas un peu plus longtemps ?

- Ha tenuto un diario lungo il viaggio.
- Lungo il viaggio, ha tenuto un diario.

Il a tenu un carnet de voyage pendant son périple.

- Mi dispiace, non posso restare a lungo.
- Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.

Je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps.

- Spiacente di averti fatto aspettare così a lungo.
- Spiacente di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Spiacente di averle fatto aspettare così a lungo.

Désolé de vous faire attendre si longtemps.

- Il lungo viaggio ha aggravato il suo infortunio.
- Il lungo viaggio aggravò il suo infortunio.

La longueur du voyage a aggravé sa blessure.

- Il nostro treno ha attraversato un lungo tunnel.
- Il nostro treno attraversò un lungo tunnel.

Notre train est passé dans un long tunnel.

- Tom non mi ha fatto aspettare a lungo.
- Tom non mi fece aspettare a lungo.

Tom ne m'a pas fait attendre longtemps.

- Possiamo andare a passeggiare lungo il fiume.
- Noi possiamo andare a passeggiare lungo il fiume.

Nous pouvons aller nous promener au bord du fleuve.

- È venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Lei è venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Venne davvero, però non rimase a lungo.
- Lei venne davvero, però non rimase a lungo.

Elle est venue mais elle n'est pas restée longtemps.

- Non sarei dovuto stare via così a lungo.
- Io non sarei dovuto stare via così a lungo.
- Non sarei dovuta stare via così a lungo.
- Io non sarei dovuta stare via così a lungo.

Je n'aurais pas dû m'absenter aussi longtemps.

1. Trova supporto lungo il cammino.

1. Trouvez des soutiens le long du chemin.

Più a lungo starà allo scoperto,

Plus longtemps elle reste dehors,

Ma non può resistere a lungo.

Mais elle ne tient pas longtemps.

Potrebbe essere a lungo in pensione.

Il pourrait être longtemps à la retraite.

Quanto è lungo il Ponte Seto?

Quelle est la longueur du pont Seto ?

Un elefante ha un naso lungo.

L'éléphant a un long nez.

- Quanto è lungo?
- Quanto è lunga?

Combien de temps cela dure-t-il ?

Il cane camminò lungo la strada.

Le chien a parcouru la rue dans le sens de la longueur.

Il telefono ha suonato a lungo.

Le téléphone a sonné longtemps.