Translation of "Merita" in French

0.014 sec.

Examples of using "Merita" in a sentence and their french translations:

- Si merita il premio.
- Merita il premio.
- Lui merita il premio.
- Lui si merita il premio.

Il mérite le prix.

- Si merita la punizione.
- Lui si merita la punizione.
- Merita la punizione.
- Lui merita la punizione.

Il mérite la punition.

- Merita una promozione.
- Lui merita una promozione.

- Il mérite d'être promu.
- Il mérite une promotion.

- Merita una punizione.
- Lui merita una punizione.

Il mérite une punition.

- Merita una promozione.
- Lei merita una promozione.

- Elle mérite une promotion.
- Vous méritez une promotion.

- Nessuno lo merita.
- Nessuno se lo merita.

- Personne ne mérite ça.
- Personne ne mérite cela.

- Tom se lo merita.
- Tom lo merita.

- Tom le mérite.
- Tom mérite cela.

- Merita ogni elogio.
- Lui merita ogni elogio.

Il mérite tout éloge.

- Tom merita una promozione.
- Tom si merita una promozione.

Tom mérite une promotion.

- Si merita di meglio.
- Lei si merita di meglio.

Elle mérite mieux.

- Si merita di meglio.
- Lui si merita di meglio.

Il mérite mieux.

- Tom merita di meglio.
- Tom si merita di meglio.

Tom mérite mieux.

- Si merita la punizione.
- Lui si merita la punizione.

Il mérite la punition.

- Merita di essere ricompensata?
- Lei merita di essere ricompensata?

Est-ce qu'elle mérite d'être récompensée ?

Tom merita ammirazione.

Tom mérite l'admiration.

- Si merita una vita migliore.
- Lei si merita una vita migliore.

Elle mérite une vie meilleure.

Nessuno se lo merita.

- Personne ne mérite ça.
- Personne ne mérite cela.

Si merita la punizione.

Il mérite la punition.

Marie merita una promozione.

Marie mérite une promotion.

- Questo tizio si merita una medaglia.
- Questo tipo si merita una medaglia.

Ce type mérite une médaille.

- Si merita di sapere la verità.
- Lui si merita di sapere la verità.

Il mérite de connaître la vérité.

Il futuro merita questo lavoro.

Le futur mérite cet effort.

Uno sfondo che merita davvero.

une toile de fond qu'elle mérite vraiment.

Ogni sforzo merita una ricompensa.

Tout effort mérite récompense.

Tom si merita molto meglio.

Tom mérite beaucoup mieux.

L'Algeria merita fiducia e appoggio.

L'Algérie mérite confiance et soutien.

Tom merita una seconda possibilità.

Tom mérite une deuxième chance.

Tom si merita un'altra opportunità.

Tom mérite une autre chance.

Tom si merita una vacanza.

Tom mérite des vacances.

- Meritate un regalo.
- Voi meritate un regalo.
- Merita un regalo.
- Lei merita un regalo.

Vous méritez un cadeau.

- Merita una promozione.
- Lei merita una promozione.
- Meritate una promozione.
- Voi meritate una promozione.

Vous méritez une promotion.

- Merita questo.
- Meriti questo.
- Tu meriti questo.
- Lei merita questo.
- Meritate questo.
- Voi meritate questo.

- Vous méritez ceci.
- Tu mérites ça.

- Te lo meriti.
- Se lo merita.
- Ve lo meritate.
- Te la meriti.
- Se la merita.
- Ve la meritate.
- Tu te lo meriti.
- Lei se lo merita.
- Voi ve lo meritate.
- Lei se la merita.

- Tu le mérites.
- Vous le méritez.

Ognuno ha quello che si merita.

Chacun a ce qu'il mérite.

Lei si merita una vita migliore.

Elle mérite une vie meilleure.

Marika non merita il tuo amore.

Marika ne mérite pas ton amour.

Chi ruba si merita una punizione.

Qui vole mérite une punition.

- Il successo del nostro progetto merita di essere festeggiato.
- Il successo del nostro progetto merita di essere celebrato.

Le succès de notre projet mérite d'être fêté.

E ha detto che merita un naso d'oro.

et a dit qu'il méritait un nez d'or.

Il posto merita di essere visitato due volte.

Le lieu vaut le coup d'être visité deux fois.

Chi non stima la vita, non la merita.

Celui qui n'aime pas la vie ne la mérite pas.

Una persona che ruba si merita una punizione.

Qui vole mérite une punition.

Ogni paese ha il governo che si merita.

Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.

Ogni nazione ottiene il governo che si merita.

Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.

- Meriti di più.
- Tu meriti di più.
- Merita di più.
- Lei merita di più.
- Meritate di più.
- Voi meritate di più.

Tu mérites mieux.

- Meriti un premio.
- Tu meriti un premio.
- Merita un premio.
- Lei merita un premio.
- Meritate un premio.
- Voi meritate un premio.

- Tu mérites un prix.
- Vous méritez un prix.

- Meriti un regalo.
- Tu meriti un regalo.
- Meritate un regalo.
- Voi meritate un regalo.
- Merita un regalo.
- Lei merita un regalo.

- Tu mérites un cadeau.
- Vous méritez un cadeau.

- Meriti quei complimenti.
- Merita quei complimenti.
- Meritate quei complimenti.

Tu mérites ces compliments.

C'è un'altra cosa più seria che merita la nostra attenzione.

il y a quelque chose de plus sérieux qui mérite notre attention.

- Lo statista è degno di rispetto.
- Lo statista merita rispetto.

Ce politicien mérite le respect.

Ognuno ha ciò che merita, e i rimanenti non sono sposati.

Chacun a ce qu'il mérite, les autres sont célibataires.

- Meriti di avere successo.
- Merita di avere successo.
- Meritate di avere successo.

Vous méritez de réussir.

- Ti meriti il premio.
- Tu ti meriti il premio.
- Vi meritate il premio.
- Voi vi meritate il premio.
- Si merita il premio.
- Lei si merita il premio.
- Te lo meriti il premio.
- Tu te lo meriti il premio.
- Se lo merita il premio.
- Lei se lo merita il premio.
- Ve lo meritate il premio.
- Voi ve lo meritate il premio.

- Tu mérites le prix.
- Vous méritez le prix.

- Tutti meritano una seconda possibilità.
- Ognuno si merita una seconda occasione.
- Ognuno si merita una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda occasione.

- Tout le monde mérite une seconde chance.
- Tout le monde a le droit à une deuxième chance.
- Tout le monde a droit à une seconde chance.

Chiamano Parigi la città delle luci, ma Las Vegas merita di più l'appellativo.

Ils appellent Paris la ville-lumière, mais Las Vegas mérite davantage l'appellation.

- È quello che ti meriti.
- È ciò che ti meriti.
- È quello che si merita.
- È ciò che si merita.
- È quello che vi meritate.
- È ciò che vi meritate.

- C'est ce que tu mérites.
- C'est ce que vous méritez.

Cristoforo Colombo non merita alcun elogio perché la sua "scoperta" dell'America fu anche l'inaugurazione dell'era della distruzione di quasi tutti gli indiani americani.

Christophe Colomb ne mérite aucune gloire car sa "découverte" de l'Amérique fut également l'inauguration de l'ère de l'anéantissement de presque tous les Indiens d'Amérique.

Io sono il Prodigioso Spaghetto Volante. Non devi avere altri mostri prima di Me. (Dopo va bene, semplicemente usa le protezioni.) Il solo Mostro che merita la lettera maiuscola sono Io! Gli altri mostri sono falsi mostri, che non meritano la lettera maiuscola.

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.