Translation of "Occhio" in French

0.011 sec.

Examples of using "Occhio" in a sentence and their french translations:

Occhio per occhio.

Œil pour œil.

Occhio per occhio, dente per dente.

Œil pour œil, dent pour dent.

- Non ha chiuso occhio.
- Lui non ha chiuso occhio.
- Non chiuse occhio.
- Lui non chiuse occhio.

Il n'a pas fermé l'œil.

- Ho aperto un occhio.
- Aprii un occhio.

- J'ouvris un œil.
- J'ai ouvert un œil.

- Attenzione!
- Occhio!

Attention !

Occhio alla testa.

Attention à votre tête !

Occhio a quell'uomo.

- Cherche cet homme-là.
- Occupe-toi de cet homme-là.
- Guette cet homme-là.
- Gare à cet homme-là.
- Fais attention à cet homme-là.
- Prends garde à cet homme-là.

Occhio alle dita!

- Attention à vos doigts !
- Attention à tes doigts !
- Gare à vos doigts !
- Gare à tes doigts !

- Tieni un occhio sulle mie valigie.
- Tenga un occhio sulle mie valigie.
- Tenete un occhio sulle mie valigie.
- Dai un occhio alle mie valigie.
- Dia un occhio alle mie valigie.
- Date un occhio alle mie valigie.

- Surveille mes valises.
- Gardez un œil sur mes valises.

- Quale occhio ti fa male?
- Quale occhio le fa male?

- Quel œil te fait mal ?
- Quel œil vous fait mal ?
- A quel œil as-tu mal ?

Questo è un occhio.

- C'est un œil.
- Ceci est un œil.

Quale occhio ti duole?

- Quel est l'œil qui vous fait mal ?
- Quel est l'œil qui te fait mal ?

Occhio! C'è un autovelox.

Attention ! Il y a un flash.

Non ho chiuso occhio.

Je n'ai pas fermé l'œil.

- Potrebbe essere visto a occhio nudo.
- Potrebbe essere vista a occhio nudo.

On pouvait le voir à l'œil nu.

Occhio, l'uomo ha una pistola.

Attention, l'homme a un pistolet.

Occhio! Sta arrivando un camion!

Attention ! Voici un camion qui arrive !

Occhio alle dita dei piedi.

Attention à tes orteils.

Ho un occhio di vetro.

J'ai un œil de verre.

Costa un occhio della testa.

- Ça coûte les yeux de la tête.
- Ça coûte un pont.

È visibile ad occhio nudo.

Il est visible à l’œil nu.

Quella notte non chiusi occhio.

Cette nuit-là, je n'arrivai pas à dormir.

Ogni occhio misura la distanza separatamente,

Chaque œil mesure la distance indépendamment,

Occhio! C'è un grande buco lì.

Attention ! Il y a un gros trou là-bas.

Occhio! C'è un buco nella strada.

Attention ! Il y a un trou dans la route.

Tom è cieco da un occhio.

Tom est aveugle d'un œil.

Occhio non vede, cuore non duole.

Ce que j'ignore, je n'en ai pas envie.

Terrò un occhio su di loro.

- Je vais garder un œil sur eux.
- Je garderai un œil sur eux.
- Je vais les surveiller.
- Je les surveillerai.

Il suo occhio destro è cieco.

Elle est aveugle de l’œil droit.

Lui non vede da un occhio.

Il ne voit pas d'un œil.

Non è visibile ad occhio nudo.

C'est invisible à l’œil nu.

Ho tenuto un occhio su Tom.

J'ai gardé un œil sur Tom.

- Dai un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Date un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Dia un occhio alla mia borsa per un attimo.

Garde mon sac à l'œil un moment.

Bingo! Ci siamo! Occhio a non soffocarlo.

Bingo ! Et voilà ! Attention de ne pas l'étouffer.

È come un pugno in un occhio.

Ça vient comme un cheveu sur la soupe.

È successo qualcosa al mio occhio destro.

Quelque chose est arrivé à mon œil droit.

I batteri sono invisibili a occhio nudo.

Les bactéries sont invisibles à l'œil nu.

Il cane è cieco da un occhio.

Le chien est aveugle d'un œil.

Lei ha un occhio per il bello.

Elle a l'œil pour le beau.

La stella è visibile a occhio nudo.

Cette étoile est visible à l'œil nu.

Lui non è visibile ad occhio nudo.

Il est invisible à l’œil nu.

Lei non è visibile ad occhio nudo.

Elle est invisible à l’œil nu.

Quell'anello di diamanti costava un occhio della testa.

Cette bague en diamant a coûté les yeux de la tête.

Mi è andata della polvere in un occhio.

J'ai une poussière dans l'œil.

Certe stelle sono difficilmente osservabili a occhio nudo.

Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.

Ho camminato a occhio e croce un miglio.

J'ai marché environ 1 mile.

Un artista deve avere occhio per il colore.

Un artiste doit avoir le sens des couleurs.

Gli atomi non sono visibili a occhio nudo.

Les atomes ne sont pas visibles à l'œil nu.

occhio non vede, cuore non duole, non ci devi pensare;

ça part loin des yeux, loin du cœur, on n'y accorde aucune pensée.

Ma il nostro occhio non è solo rivolto al profitto,

mais nous ne nous limitons pas à créer du bénéfice.

Nel paese dei ciechi, l'uomo con un occhio è re.

Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.

Nella terra dei ciechi, l'uomo con un occhio è re.

- Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.
- Au pays des aveugles, le borgne est roi.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

Polyphème, fils de Neptune, a un œil a milieu du front.

Dotandolo di splendide nuove uniformi; e ha chiuso un occhio sul contrabbando,

équipant de magnifiques uniformes neufs; et a fermé les yeux sur la contrebande,

- Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
- Occhio non vede, cuore non duole.

Loin des yeux, loin du cœur.

Con un occhio cerca nel mondo esterno, mentre con l'altro cerchi dentro di te.

D'un œil observer le monde extérieur, de l'autre regarder au fond de soi-même.

In realtà un mezzo occhio è molto utile perché con un mezzo occhio un animale può vedere la metà di un altro animale che vuole divorarlo e spostarsi dal suo cammino, e divorerà lui stesso l'animale che non ha che un terzo di occhio o il 49% di un occhio perché esso non si sarà spostato dal suo cammino abbastanza velocemente, e l'animale che è stato divorato non avrà dei cuccioli perché è morto.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.

Anche se era arrabbiata e ferita ha deciso di chiudere un occhio sulla promiscuità di suo marito.

Bien qu'elle fût en colère et blessée, elle décida de fermer les yeux sur les infidélités de son mari.

- Occhio! C'è un buco nella strada.
- Fai attenzione. C'è una buca per strada.
- Faccia attenzione. C'è una buca per strada.
- Fate attenzione. C'è una buca per strada.

Attention ! Il y a un trou dans la route.

- Nulla sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.
- Niente sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.