Translation of "Padroneggiare" in French

0.020 sec.

Examples of using "Padroneggiare" in a sentence and their french translations:

- Voglio padroneggiare lo svedese.
- Io voglio padroneggiare lo svedese.

Je veux maîtriser le suédois.

È difficile padroneggiare l'inglese.

Il est difficile de maîtriser l'anglais.

Padroneggiare l'inglese è difficile.

Maîtriser l'anglais est difficile.

Dan è determinato a padroneggiare l'ungherese.

Dan est déterminé à maîtriser le hongrois.

- Non è per niente facile padroneggiare il francese.
- Non è per nulla facile padroneggiare il francese.

Il n'est pas facile du tout de maîtriser le français.

E a padroneggiare l'arte di schivare il traffico.

Et maîtriser l'art d'éviter les voitures.

Da poter padroneggiare subito un'estate come questa professionalmente.

que nous pouvons maîtriser un été comme celui-ci tout de suite professionnellement.

- È abbastanza difficile padroneggiare il francese in 2 o 3 anni.
- È abbastanza difficile padroneggiare il francese in due o tre anni.

C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans.

Secondo la mia esperienza occorre un anno per padroneggiare la grammatica francese.

Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.

Secondo la mia esperienza ci vuole un anno per padroneggiare la grammatica francese.

Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.

Non è possibile padroneggiare una lingua straniera in poco tempo; devi studiare passo dopo passo.

Il n'est pas possible de maîtriser une langue étrangère en peu de temps ; tu dois l'étudier pas à pas.

Cerco di imparare Toki Pona, ma vedo che è molto difficile padroneggiare un linguaggio così semplificato.

J'essaie d'apprendre le Toki Pona, mais je vois qu'il est très difficile de maîtriser un langage aussi simplifié.

Non importa quanto duramente si può studiare l'inglese, non lo si può padroneggiare in un anno o giù di lì.

- Tu auras beau étudier l'anglais de toutes tes forces, tu ne peux pas le maîtriser en un an et quelques.
- Vous aurez beau étudier l'anglais de toutes vos forces, vous ne pouvez pas le maîtriser en un an et quelques.

Il bambino che, diciamo, dai cinque agli otto anni, può imparare a giocare a scacchi troverà molto più facile di un adulto padroneggiare le complessità di questo gioco-scienza-arte.

L'enfant qui, disons, de cinq à huit ans, peut apprendre le jeu d'échecs trouvera beaucoup plus facile qu'un adulte de maîtriser les complexités de ce jeu-science-art.

- Usavo l'inglese con persone che parlano inglese in modo da padroneggiare questa lingua, ma io non sono di quelli che vedono l'inglese come lingua universale. L'inglese è la lingua dell'impero anglo-sassone, un impero coloniale dalla politica aggressiva.
- Utilizzavo l'inglese con persone che parlano inglese in modo da padroneggiare questa lingua, ma io non sono di quelli che vedono l'inglese come lingua universale. L'inglese è la lingua dell'impero anglo-sassone, un impero coloniale dalla politica aggressiva.

J'utilisais l'anglais avec des gens qui parlent anglais afin que je maîtrise cette langue, mais je ne suis pas de ceux qui voient l'anglais comme une langue universelle. L'anglais c'est la langue de l'empire anglo-saxon, un empire colonial à la politique agressive.