Examples of using "Spegni" in a sentence and their french translations:
Éteins ça.
Je suis en train de lire, éteins la télé !
Éteins la radio.
Éteins la lumière.
Voilà. Non, éteignez, éteignez, c'est mieux... Non, je rigole. (Rires)
Éteins la télé, s'il te plaît.
Éteins la radio s'il te plait.
Éteins la lumière, s'il te plait.
Baisse le son de la télé.
Je suis en train de lire, éteins la télé !
Ferme la lumière, je n'arrive pas à dormir.
Éteins la lumière ! Ou je ne peux pas dormir.
- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.
- Éteins la lumière avant d'aller au lit.
- Éteins la lumière avant de te rendre au lit.
Éteins la télévision.
Éteins la radio.
- Éteins les phares !
- Éteignez les phares !
- Éteins la lumière.
- Éteignez la lumière !
- Souffle les bougies.
- Soufflez les bougies.
Éteins la lumière.
(crie) Benny, mets la bâche et éteins les machines!
- Éteins les lumières, maintenant !
- Éteignez les lumières, maintenant !
Veuillez éteindre les lumières !
À quelle heure éteignez-vous les lumières ?
Éteins la télévision. Je n'arrive pas à me concentrer.
La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.
- Éteins la lumière avant d'aller au lit.
- Éteins la lumière avant de te rendre au lit.
- Éteignez la lumière avant d'aller au lit.
- Éteignez la lumière avant de vous rendre au lit.
Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?