Translation of "Stare" in French

0.018 sec.

Examples of using "Stare" in a sentence and their french translations:

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

- Voglio stare qui.
- Voglio stare qua.

Je veux rester ici.

- Fai stare dentro Tom.
- Fate stare dentro Tom.
- Faccia stare dentro Tom.

- Maintenez Tom à l'intérieur.
- Maintiens Tom à l'intérieur.

- Dovrebbero stare bene.
- Loro dovrebbero stare bene.

- Ça devrait aller pour eux.
- Ils devraient s'en sortir.

Lasciami stare!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laisse-moi tranquille !

- Devono stare tutti concentrati.
- Tutti devono stare concentrati.

Chacun doit rester concentré.

- Voglio stare qui con te.
- Io voglio stare qui con te.
- Voglio stare qui con voi.
- Io voglio stare qui con voi.
- Voglio stare qui con lei.
- Io voglio stare qui con lei.

Je veux rester ici avec toi.

- Puoi stare qui se vuoi.
- Potete stare qui se volete.
- Può stare qui se vuole.

- Vous pouvez rester ici si vous voulez.
- Tu peux rester ici si tu veux.

- Loro vorrebbero stare a casa.
- Vorrebbero stare a casa.

Ils aimeraient rester à la maison.

Deve stare attento.

Il doit être prudent.

- Voglio stare di più qui.
- Voglio stare di più qua.

Je veux rester ici plus longtemps.

- Non riesco a stare in piedi.
- Io non riesco a stare in piedi.
- Non posso stare in piedi.
- Io non posso stare in piedi.

Je ne peux pas me redresser.

- Vestiti in modo da stare caldo.
- Vestiti in modo da stare calda.
- Si vesta in modo da stare caldo.
- Si vesta in modo da stare calda.
- Vestitevi in modo da stare caldi.
- Vestitevi in modo da stare calde.

Couvrez-vous !

- Hai un posto in cui stare?
- Tu hai un posto in cui stare?
- Ha un posto in cui stare?
- Lei ha un posto in cui stare?
- Avete un posto in cui stare?
- Voi avete un posto in cui stare?

- As-tu un endroit où loger ?
- Disposez-vous d'un endroit pour vous loger ?

- È abituata a stare seduta.
- Lei è abituata a stare seduta.

Elle est habituée à se tenir assise.

- Non devo più stare qui.
- Io non devo più stare qui.
- Non ho più bisogno di stare qui.
- Io non ho più bisogno di stare qui.

Je n'ai plus besoin d'être ici.

- Potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Potrebbe stare correndo intorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo intorno al parco.

Il est peut-être en train de courir autour du parc.

Preferirei stare a casa.

Je préférerais rester à la maison.

Pensavo di stare sognando.

Je pensais que j'étais en train de rêver.

Potresti stare più attento?

- Ne pourrais-tu pas faire plus attention ?
- Ne pourriez-vous pas faire davantage attention ?

Voglio stare da solo!

Je veux rester seul !

Tom ama stare all'aperto.

- Tom aime être à l'extérieur.
- Tom adore être dehors.

- È andato a stare da suo cugino.
- Lui è andato a stare da suo cugino.
- È andato a stare da sua cugina.
- Lui è andato a stare da sua cugina.
- Andò a stare da sua cugina.
- Lui andò a stare da sua cugina.
- Andò a stare da suo cugino.
- Lui andò a stare da suo cugino.

Il est parti pour rester avec son cousin.

- La foto dell'incidente mi fa stare male.
- La fotografia dell'incidente mi fa stare male.
- L'immagine dell'incidente mi fa stare male.

L'image de l'accident me rendit malade.

- Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua vi farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua la farà stare meglio.

Un verre d'eau vous fera du bien.

- Preferisco uscire che stare su Facebook.
- Io preferisco uscire che stare su Facebook.

Je préfère aller dehors que de passer du temps sur Facebook.

- Voglio stare in un hotel vicino all'aeroporto.
- Io voglio stare in un hotel vicino all'aeroporto.
- Voglio stare in un albergo vicino all'aeroporto.
- Io voglio stare in un albergo vicino all'aeroporto.

Je veux séjourner dans un hôtel près de l'aéroport.

Stare da soli fa bene.

Être solitaire, c'est bien.

Devi stare attento con queste.

Il faut faire attention.

Ma guarda. Devo stare attento.

Regardez. Soyez prudent.

Il gamberetto deve stare attento.

La crevette doit être prudente.

Puoi stare zitto, per favore?

Peux-tu la fermer, je te prie ?

Pensavo di stare per svenire.

Je pensais que j'allais m'évanouir.

Non sa dove dovrebbe stare.

Il ne sait pas où il devrait être.

Mio padre potrebbe stare dormendo.

Mon père est peut-être en train de dormir.

Puoi stare qui se vuoi.

Tu peux rester ici si tu veux.

- Ci può stare.
- Ha senso.

Ça se tient.

Sono stufo di stare male.

Je suis fatigué d'être malade.

Dovevo semplicemente stare in silenzio.

J'aurais dû simplement me taire.

- Ero troppo stanca per stare in piedi.
- Ero troppo stanco per stare in piedi.

J'étais trop fatigué pour rester debout.

- Preferirei davvero stare da solo in questo momento.
- Io preferirei davvero stare da solo in questo momento.
- Preferirei davvero stare da sola in questo momento.
- Io preferirei davvero stare da sola in questo momento.
- Preferirei veramente stare da sola in questo momento.
- Io preferirei veramente stare da sola in questo momento.
- Preferirei veramente stare da solo in questo momento.
- Io preferirei veramente stare da solo in questo momento.

- Je préfèrerais vraiment être seule, à cet instant.
- Je préfèrerais vraiment être seul, à cet instant.

- Ho intenzione di stare da mio zio.
- Io ho intenzione di stare da mio zio.

Je compte rester chez mon oncle.

- Pensavo di stare facendo la cosa giusta.
- Io pensavo di stare facendo la cosa giusta.

Je pensais que je faisais ce qu'il convenait de faire.

- Non sarei dovuto stare via così a lungo.
- Io non sarei dovuto stare via così a lungo.
- Non sarei dovuta stare via così a lungo.
- Io non sarei dovuta stare via così a lungo.

Je n'aurais pas dû m'absenter aussi longtemps.

- Mi piace stare seduto nella parte anteriore dell'autobus.
- A me piace stare seduto nella parte anteriore dell'autobus.
- Mi piace stare seduta nella parte anteriore dell'autobus.
- A me piace stare seduta nella parte anteriore dell'autobus.

J'aime m'asseoir à l'avant du bus.

Non ti fanno mai stare bene.

n'est jamais bon signe.

Allora possiamo dire di stare meditando,

nous pouvons alors dire que nous méditons,

E a stare in contesti positivi;

à être dans des contextes positifs,

Abbiamo bisogno di stare nella comunità.

On a besoin d'être dans une communauté.

E sembra stare molto bene qui.

et semble être très confortable ici.

In realtà pensavamo di stare bene.

Nous pensions en fait que nous allions bien.

C'è troppo caldo per stare qui.

Il fait trop chaud pour rester ici.

Penso di stare per cagarmi sotto.

Je pense que je vais chier dans mon froc.

Dovete stare attenti a potenziali pericoli.

Vous devez être attentif aux potentiels dangers.

Mi disse di stare molto attento.

On m'a dit de faire très attention.

Dovrò stare lontano per qualche tempo.

Je vais devoir m'absenter quelque temps.

Preferirei andare fuori che stare dentro.

Je préférerais sortir que rester à la maison.

Ho solo bisogno di stare sola.

J'ai simplement besoin d'être seule.

Faresti meglio a stare a casa.

Tu ferais mieux de rester à la maison.

Ho solo bisogno di stare solo.

J'ai simplement besoin d'être seul.

- Vai da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Vai da qualche altra parte. Voglio stare da sola.
- Vada da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Vada da qualche altra parte. Voglio stare da sola.
- Andate da qualche altra parte. Voglio stare da solo.
- Andate da qualche altra parte. Voglio stare da sola.

- Va ailleurs. J'ai envie d'être seul.
- Allez ailleurs. J'ai envie d'être seule.

- Lascia stare i righelli.
- Lascia stare le regole.
- Lascia perdere i righelli.
- Lascia perdere le regole.

Laisse tomber les règles.

- Continuava a stare in piedi contro un albero.
- Lui continuava a stare in piedi contro un albero.

Il se tenait constamment contre un arbre.

- Ha previsto di stare qui per due settimane.
- Lui ha previsto di stare qui per due settimane.

Il a prévu de rester ici quinze jours.

- Lei è abituata a stare sveglia tutta la notte.
- È abituata a stare sveglia tutta la notte.

- Elle est accoutumée à veiller toute la nuit.
- Elle est accoutumée à rester debout toute la nuit.

- Devi stare sveglio.
- Devi stare sveglia.
- Deve stare sveglio.
- Deve stare sveglia.
- Dovete stare svegli.
- Dovete stare sveglie.
- Tu devi stare sveglio.
- Tu devi stare sveglia.
- Lei deve stare sveglia.
- Lei deve stare sveglio.
- Voi dovete stare svegli.
- Voi dovete stare sveglie.
- Devi restare sveglio.
- Tu devi restare sveglio.
- Devi restare sveglia.
- Tu devi restare sveglia.
- Deve restare sveglia.
- Lei deve restare sveglia.
- Deve restare sveglio.
- Lei deve restare sveglio.
- Dovete restare svegli.
- Voi dovete restare svegli.
- Dovete restare sveglie.
- Voi dovete restare sveglie.
- Devi rimanere sveglio.
- Tu devi rimanere sveglio.
- Devi rimanere sveglia.
- Tu devi rimanere sveglia.
- Deve rimanere sveglia.
- Lei deve rimanere sveglia.
- Deve rimanere sveglio.
- Lei deve rimanere sveglio.
- Dovete rimanere svegli.
- Voi dovete rimanere svegli.
- Dovete rimanere sveglie.
- Voi dovete rimanere sveglie.

- Tu dois rester éveillé.
- Tu dois rester éveillée.
- Vous devez rester éveillé.
- Vous devez rester éveillée.
- Vous devez rester éveillés.
- Vous devez rester éveillées.

- Sono abituato a stare seduto fino a tarda notte.
- Io sono abituato a stare seduto fino a tarda notte.
- Sono abituata a stare seduta fino a tarda notte.
- Io sono abituata a stare seduta fino a tarda notte.

Je suis habitué à veiller tard le soir.

Perciò vogliamo stare in alto, fuori dall'acqua.

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

Spero che vogliate stare dalla mia parte,

J'espère que vous êtes prêts à me suivre.

Un must assoluto, solo stare al via.

un must absolu, il suffit de se tenir au départ.

Dovresti stare attento a non prendere freddo.

Tu devrais faire attention à ne pas attraper froid.

Questo libro non può stare nella borsa.

Mettre ce livre dans la poche est impossible.

Ero troppo stanco per stare in piedi.

J'étais trop fatigué pour rester debout.

Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.

Un verre d'eau te fera du bien.

Mi piace stare in mezzo alla gente.

J'aime être entouré de gens.

- Siamo in troppi per stare in un unico taxi.
- Noi siamo in troppi per stare in un unico taxi.

Nous sommes trop nombreux pour tenir dans un seul taxi.

Ti sta costringendo a uscire e stare meglio.

Cela vous force à sortir et à aller mieux.

Dice alle altre parti del cervello, "Lascia stare."

Elle dit aux autres parties du cerveau de se taire.

Deve decidere in fretta da che parte stare.

devons décider très vite dans quel camp nous sommes.

E poi non vogliono neanche stare a sentirti?

et ils ne veulent même pas avoir de tes nouvelles ?

Ma non so se possano farmi stare male.

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

Ma comporta dei rischi. Non vuoi stare male.

Mais ça comporte des risques. On ne veut pas être malade.

Ok, ragazzi, molta cautela. Dobbiamo stare molto attenti.

Les gars, faites attention. On doit être très prudents.

Le creature si nasconderanno ovunque possano stare fresche.

les créatures se cachent là où il fait plus frais.

Devo stare attento. Non voglio finire sul serpente.

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Devo stare attento a non finire sul serpente.

Je dois faire attention à ne pas tomber  sur le serpent.

Potete stare lì seduti a conversare con Fitz,

vous pouvez être assis là et avoir une conversation avec Fitz

Si dovrebbe stare in silenzio in una biblioteca.

- Vous devriez être silencieux dans une bibliothèque.
- On devrait se taire dans une bibliothèque.

Tom ha bisogno di stare a casa oggi?

Tom doit-il rester à la maison aujourd'hui ?

È l'unica cosa di cui possiamo stare certi!

C'est la seule chose dont nous puissions être certains !

- Devo stare più attento.
- Devo essere più prudente.

Je dois faire plus attention.

Questo alfiere non può stare sulla casella nera.

Ce fou ne peut pas être sur une case noire.

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille.
- Foutez-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !
- Laisse-moi en paix !
- Lâche-moi les baskets !
- Laisse-moi !
- Laissez-moi !