Translation of "Suono" in French

0.013 sec.

Examples of using "Suono" in a sentence and their french translations:

- Senti qualche suono?
- Tu senti qualche suono?
- Sente qualche suono?
- Lei sente qualche suono?
- Sentite qualche suono?
- Voi sentite qualche suono?

- Tu entends n'importe quel son ?
- Tu entends bien ?

- Suono Chopin.
- Io suono Chopin.

Je joue du Chopin.

- Suono il piano.
- Suono il pianoforte.
- Io suono il pianoforte.
- Io suono il piano.

Je joue du piano.

- Suono il piano.
- Suono il pianoforte.

Je joue du piano.

- Hai sentito quel suono?
- Ha sentito quel suono?
- Avete sentito quel suono?
- Tu hai sentito quel suono?
- Lei ha sentito quel suono?
- Voi avete sentito quel suono?

- As-tu entendu ce bruit ?
- Avez-vous entendu ce son ?

- Suono il violino.
- Io suono il violino.

Je joue du violon.

- Odio quel suono.
- Io odio quel suono.

Je déteste ce bruit.

- Cos'è quel suono?
- Che cos'è quel suono?

C’est quoi, ce bruit ?

- Cos'è questo suono?
- Che cos'è questo suono?

- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?

- Cos'era quel suono?
- Che cos'era quel suono?

Qu'était ce bruit ?

- Il suono mi ha svegliato.
- Il suono mi ha svegliata.
- Il suono mi svegliò.

Le bruit m'a réveillé.

- Quando hai sentito il suono?
- Quando avete sentito il suono?
- Quando ha sentito il suono?

- Quand avez-vous entendu le son ?
- Quand as-tu entendu le son ?

- Tom ha sentito il suono.
- Tom sentì il suono.

Tom entendit le son.

- Ho sentito un suono insolito.
- Sentii un suono insolito.

J'ai entendu un son étrange.

- Ho già sentito quel suono.
- Io ho già sentito quel suono.
- L'ho già sentito quel suono.
- Io l'ho già sentito quel suono.

J'ai déjà entendu ce bruit.

Suono il pianoforte.

Je joue du piano.

- Non gioco.
- Io non gioco.
- Non suono.
- Io non suono.

Je ne joue pas.

- Suono il pianoforte dopo la minestra.
- Suono il pianoforte dopo cena.
- Io suono il pianoforte dopo cena.

- Je joue du piano après dîner.
- Je joue du piano après le souper.

- Suono il pianoforte dopo cena.
- Io suono il pianoforte dopo cena.

Je joue du piano après dîner.

- Suono un po' la chitarra.
- Io suono un po' la chitarra.

Je joue un peu de guitare.

Cos'è quel suono? Pipistrelli!

C'est quoi, ce bruit ? Des chauves-souris !

Per produrre questo suono.

rien que pour produire ce son.

Il suono del silenzio.

Le son du silence.

Io suono il violino.

Je joue du violon.

Cos'è quel suono orribile?

Quel est ce son horrible ?

- Nel tempo libero suono la chitarra.
- Suono la chitarra nel mio tempo libero.
- Io suono la chitarra nel mio tempo libero.

Je joue de la guitare pendant mon temps libre.

Il suono "kh", per esempio.

Le son « kh » par exemple .

Sta flirtando con il suono.

Il flirte avec le son.

Il suono viaggia molto rapidamente.

Le son voyage très rapidement.

Che suono ha il silenzio?

Quel son a le silence ?

Mi scuso se suono arrogante.

- Je suis désolé pour mon ton arrogant.
- Je suis désolée pour mon ton arrogant.

Da dove viene quel suono?

D'où vient ce son ?

- Nel tempo libero suono la chitarra.
- Io suono la chitarra nel mio tempo libero.

Je joue de la guitare pendant mon temps libre.

- La luce viaggia più veloce del suono.
- La luce viaggia più velocemente del suono.

- La lumière se déplace plus vite que le son.
- La lumière voyage plus vite que le son.

- Amo il suono della pioggia sul tetto.
- Io amo il suono della pioggia sul tetto.

J'aime le son de la pluie sur le toit.

Imita il suono del Kiskadì maggiore.

Cela imite le son du tyran quiquivi.

L'acqua trasmette il suono meglio dell'aria.

L'eau diffuse mieux le son que l'air.

Nel tempo libero suono la chitarra.

Je joue de la guitare pendant mon temps libre.

Marie abbassava il suono della radio.

Marie baissait le son de la radio.

Mi piace il suono del pianoforte.

J'aime le son du piano.

I ragni non emettono alcun suono.

Les araignées n'émettent aucun son.

Odio il suono della mia voce.

Je déteste le son de ma voix.

Le cornamuse producono uno strano suono.

La cornemuse produit un son très étrange.

Tom è un ingegnere del suono.

Tom est ingénieur du son.

- Non è stato sentito alcun suono nella stanza.
- Non è stato sentito alcun suono nella camera.

Pas un bruit ne se fit entendre dans la pièce.

Deve provare con un suono più particolare.

Il doit se montrer un peu plus aguichant.

Il suono del violino è molto dolce.

- Le son du violon est très beau.
- La sonorité du violon est très belle.

- Non c'erano suoni.
- Non c'era alcun suono.

Il n'y avait pas de son.

Le vuvuzela hanno un suono molto gradevole.

Les vuvuzelas émettent des sons très mélodieux.

Il suono è meno veloce della luce.

Le son est plus lent que la lumière.

Quel tamburo ha un suono molto strano.

Ce tambour produit un son très étrange.

Mi ricordo della prima trasmissione, dedicata al suono,

Je me souviens de la première émission, une émission consacrée au son,

Se associassimo un suono a ogni cellula cerebrale,

Et donc, en ajoutant une tonalité à chaque cellule du cerveau,

Si scontrano tra di loro producendo quel suono.

s'entrechoquent pour produire ce son.

E avere più benefici dal suono del silenzio.

et bénéficier du son du silence.

Il rumore è definito come un suono molesto,

Le bruit est défini comme un son non désiré,

Questi edifici hanno un suono, hanno una voce.

Ces bâtiments ont un son, ils ont une voix.

Che emetteva un suono simile a uno strappo,

produisant un son de déchirement,

Individua la fonte del suono con precisione letale.

Elle repère la source du son avec une précision mortelle.

Riesco a sentire il suono nella tua mente.

- Je peux entendre le son dans ta tête.
- Je peux entendre le son de ton esprit.

Ho sentito uno strano suono venire dal garage.

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.

La luce viaggia molto più velocemente del suono.

La lumière voyage bien plus rapidement que le soleil.

Mi piace molto il suono di Toki Pona.

J'aime vraiment la sonorité du toki pona.

Ogni volta che canto o suono in una banda.

quand je chante une chanson ou que je joue dans un groupe.

E mentre ero lì in discarica, udii questo suono,

Et dans cette décharge, j'ai entendu un bruit,

HS: Il suono di tutte le femmine era simile.

HS : C'était le cas pour toutes les femelles.

E, come tale, è composto da un elemento fisico, il suono,

et de ce fait, aussi bien comme un élément physique, le son,

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

Mais le bruit de la chasse se propage loin dans l'air nocturne.

E ancora una volta ho vissuto quella magica valorizzazione del suono

Et ressentis de nouveau ces sons, d'une intensité prodigieuse

Gli squali sono sensibili agli impulsi elettrici, così come al suono.

Les requins sont autant sensibles aux impulsions électriques qu'au son.

Quando ho sentito per la prima volta il suono di questo strumento,

Quand j’ai entendu le son de cet instrument pour la première fois,

La velocità della luce è ben più importante della velocità del suono.

La vitesse de la lumière est bien plus importante que la vitesse du son.

L'interno di questo edificio in realtà è stato disegnato dal suono, si vede.

L'intérieur du bâtiment est en fait conçu par le son, comme vous le voyez.

- Arrivò dopo che la campana aveva suonato.
- Arrivò dopo il suono della campana.

Il est arrivé après que la cloche a sonné.

È più prudente attirare una femmina a sé. Ma deve produrre un suono notevole.

Il est plus sûr d'attirer une femelle. Mais il doit sembler impressionnant.

Il suono della vostra voce è per me come il canto melodioso delle sirene.

Le son de votre voix est comme le chant mélodique des sirènes pour moi.

È perché la velocità della luce è superiore a quella del suono che alcune persone sembrano brillanti prima di suonare stupide.

C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.

Una singola mossa di scacchi non è sufficiente per rivelare l'abilità del giocatore; il suono di una corda da solo non è sufficiente per commuovere gli ascoltatori.

Un seul coup d'échecs n'est pas suffisant pour révéler la compétence du joueur; le son d'une corde à lui seul ne suffit pas à émouvoir les auditeurs.

La proboscide dell'elefante ha diverse funzioni, tra cui la respirazione, l'olfatto, il tatto, l'apprensione e la produzione del suono. Il senso dell'olfatto dell'animale è circa quattro volte più sensibile di quello di un cane da caccia.

La trompe de l'éléphant a plusieurs fonctions, y compris la respiration, l'odorat, le toucher, la prise et la production sonore. L'odorat de l'animal est environ quatre fois plus sensible que celui d'un chien de chasse.