Translation of "Torre" in French

0.009 sec.

Examples of using "Torre" in a sentence and their french translations:

- La torre che potete vedere è la Torre Eiffel.
- La torre che può vedere è la Torre Eiffel.

La tour que vous pouvez voir est la tour Eiffel.

- Hai visitato la Torre di Londra?
- Tu hai visitato la Torre di Londra?
- Ha visitato la Torre di Londra?
- Lei ha visitato la Torre di Londra?
- Avete visitato la Torre di Londra?
- Voi avete visitato la Torre di Londra?

- As-tu visité la Tour de Londres ?
- Avez-vous visité la tour de Londres ?

- Avrebbero visitato la Torre Eiffel.
- Loro avrebbero visitato la Torre Eiffel.

Elles auraient visité la Tour Eiffel.

- Ha visitato la Torre di Londra?
- Lei ha visitato la Torre di Londra?
- Avete visitato la Torre di Londra?
- Voi avete visitato la Torre di Londra?

Avez-vous visité la tour de Londres ?

Intorno alla torre Henninger.

autour de la tour Henninger.

- Hai visitato la Torre di Londra?
- Ha visitato la Torre di Londra?

As-tu visité la Tour de Londres ?

- Hai mai visto la Torre di Tokyo?
- Tu hai mai visto la Torre di Tokyo?
- Ha mai visto la Torre di Tokyo?
- Lei ha mai visto la Torre di Tokyo?
- Avete mai visto la Torre di Tokyo?
- Voi avete mai visto la Torre di Tokyo?

Avez-vous déjà vu la Tour de Tokyo ?

- Hai visitato la Torre di Londra?
- Tu hai visitato la Torre di Londra?

As-tu visité la Tour de Londres ?

- L'orologio su quella torre è in punto.
- L'orologio su quella torre è preciso.

L'horloge de la tour est précise.

In una torre o altrove,

dans une tour luxueuse,

- Non ho mai visto la Torre Eiffel.
- Io non ho mai visto la Torre Eiffel.

Je n'ai jamais vu la tour Eiffel.

Molti pensano ancora alla Torre Henninger.

Beaucoup pensent encore à la tour Henninger.

La torre è alta trecentoventun metri.

La tour fait trois cent vingt et un mètres de haut.

Un fulmine ha colpito la torre.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

La torre è alta quindici metri.

La tour fait quinze mètres de haut.

La Torre Eiffel è un'attrazione turistica.

La tour Eiffel est une curiosité touristique.

La Torre Eiffel è in acciaio.

La Tour Eiffel est en acier.

Potrebbe mostrarmi come arrivare alla Torre Tokio?

Pourriez-vous m'indiquer le chemin pour aller à la tour de Tokyo ?

L'aereo ha contattato la torre di controllo.

L'avion contacta la tour de contrôle.

La torre si può vedere da qui.

La tour peut être vue d'ici.

- La torre Eiffel si trova nella stessa città del Louvre.
- La torre Eiffel è nella stessa città del Louvre.

La Tour Eiffel est dans la même ville que le Musée du Louvre.

Come la torre di coperte di Marie Watts.

Comme le totem de Marie Watt qui est une tour de couvertures.

Non puoi andare a dire "Intorno alla torre".

Vous ne pouviez pas aller dire "Autour de la tour".

Quando si trattava di "Tutto sulla torre Henninger".

lorsqu'il s'agissait de "Tout sur la tour Henninger".

Parigi non sarebbe Parigi senza la Torre Eiffel.

Paris ne serait pas Paris sans la Tour Eiffel.

Sai dove si trova la torre di Tokyo?

- Sais-tu où se trouve la tour de Tokyo ?
- Tu sais où se trouve la tour de Tokyo ?

Dalla mia posizione non riesco a vedere la torre.

Depuis ma position, je ne vois pas la tour.

Anche la Torre Henninger nella sua forma originale è storia

La tour Henninger dans sa forme originale est également de l'histoire

La torre della cattedrale di Siviglia prima era un minareto.

- La tour de la cathédrale de Séville était auparavant un minaret.
- Le clocher de la cathédrale de Séville était autrefois un minaret.

Io non ho mai visto la Torre Eiffel a Parigi.

Moi, je n’ai jamais vu la tour Eiffel à Paris.

La Torre Pendente di Pisa è più alta della chiesa.

La tour penchée de Pise est plus haute que l'église.

Ovviamente, è molto più facile essere d'accordo sull'altezza della Torre Eiffel

Bien sûr, il est plus simple de s'entendre sur la taille de la Tour Eiffel

Eccola lì, in tutto il suo splendore: la Torre Jules Verne.

C'est là qu'elle se dresse, dans toute sa splendeur: la tour Jules Verne.

In questo caso, non si tratta di una guardia in una torre,

Dans ce cas, ce n'est pas un garde dans une tour,

Intorno alla Torre Henninger: Tra tre giorni sarà di nuovo quel momento.

Autour de la tour Henninger: Dans trois jours, ce sera encore cette fois.

Sì, suggerisco di salire qui per il sentiero che porta alla torre.

Oui, je suggère que nous montions le chemin menant à la tour ici.

I pezzi degli scacchi sono pedone, cavallo, alfiere, torre, donna e re.

- Les pièces d'échecs sont le pion, le chevalier, le fou, la tour, la reine et le roi.
- Les pièces d'échecs sont le pion, le cavalier, le fou, la tour, la dame et le roi.

I pezzi degli scacchi sono: re, donna, alfiere, cavallo, torre e pedone.

Les pièces d'échecs sont: roi, dame, fou, cavalier, tour et pion.

Supportato da una torre, il pedone è avanzato fino alla fine del campo, decidendo la partita.

Soutenu par une tour, le pion s'avança jusqu'au bout du terrain, décidant le match.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.

Judit ha preso la torre e l'ha portata in a7, ma prima di rilasciarla ha cambiato idea e l'ha lasciata in a3.

Judit a pris la tour et l'a emmenée en a7, mais un peu avant de la relâcher, elle a changé d'avis et l'a laissée sur a3.

La donna ha la capacità di muoversi come se fosse una torre, cioè su file e colonne, e come se fosse un alfiere, cioè su diagonali.

La dame a la capacité de se déplacer autant que si elle était une tour, c'est-à-dire sur des lignes et des colonnes, comme si elle était un fou, c'est-à-dire sur des diagonales.

La donna è il pezzo più potente. Secondo viene la torre. L'alfiere e il cavallo hanno all'incirca lo stesso valore. Il pedone ha il valore relativo più basso.

La dame est la pièce la plus puissante. Ensuite vient la tour. Le fou et le cavalier ont à peu près la même valeur. Le pion a la valeur relative la plus basse.

Negli scacchi, l'arrocco può essere eseguito solo quando sia il re che la torre coinvolta non sono stati mossi, tutti gli scacchi tra di loro sono libere e non sono dominati da alcun pezzo avversario e il re non è sotto scacco e non lo sarebbe, arroccando.

Aux échecs, le roque ne peut être effectué que lorsque le roi et la tour impliquée n'ont pas été déplacés, toutes les cases entre eux sont libres et non dominées par une pièce adverse et le roi n'est pas en échec et ne serait pas mis en échec en roquant.