Translation of "Trattato" in French

0.077 sec.

Examples of using "Trattato" in a sentence and their french translations:

- Il trattato è stato firmato.
- Il trattato fu firmato.

Le traité a été signé.

- I due paesi hanno negoziato un trattato.
- I due paesi negoziarono un trattato.

Les deux pays ont négocié un traité.

- Il trattato bandisce l'utilizzo di armi chimiche.
- Il trattato vieta l'utilizzo di armi chimiche.

Le traité interdit l'emploi des armes chimiques.

E deve essere trattato e risolto.

et a besoin d'être traitée et corrigée.

- Grant ha chiesto al Senato di approvare il trattato.
- Grant chiese al Senato di approvare il trattato.

Grant demanda au Sénat d'approuver le traité.

Non si è trattato di un impulso,

Ce n'était pas impulsif.

Vorrei aver trattato la ragazza più gentilmente.

Je regrette de ne pas avoir été plus gentil avec cette fille.

Dan ha trattato Matt come un bastardo.

Dan a traité Matt de bâtard.

Linda ha trattato Dan come un imbecille.

Linda a traité Dan d'imbécile.

- Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da te.
- Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da voi.
- Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da lei.

- Je refuse que tu me traites comme un esclave.
- Je refuse que tu me traites comme une esclave.

Sembrava chiaro che il senatore respingesse il trattato.

Il semblait clair que le sénateur rejetterait le traité.

Era contento che il trattato di pace fosse firmato.

Il était content que le traité de paix fût signé.

La Francia aveva firmato un trattato segreto con la Spagna.

La France avait signé une alliance secrète avec l'Espagne.

- Lo trattò come un re.
- Lei lo trattò come un re.
- Lo ha trattato come un re.
- Lei lo ha trattato come un re.

- Elle le traita comme un roi.
- Elle l'a traité comme un roi.

Se ti comporti come un servo, sarai trattato come un servo.

- Si tu agis comme un serviteur, tu seras aussi traité comme un serviteur.
- Si tu agis comme un serviteur, on te traitera aussi comme un serviteur.

Molte nazioni hanno firmato un trattato per eliminare le armi nucleari.

Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.

Se ti comporti come un lacchè verrai trattato come un lacchè.

- Si tu agis comme un serviteur, tu seras aussi traité comme un serviteur.
- Si tu agis comme un serviteur, on te traitera aussi comme un serviteur.

Il trattato di amicizia franco-tedesca è stato firmato più di quarant'anni fa.

Le traité d'amitié franco-allemande a été signé, il y a plus de quarante ans.

- Vengo trattato come uno straniero in Brasile.
- Io vengo trattato come uno straniero in Brasile.
- Vengo trattata come una straniera in Brasile.
- Io vengo trattata come una straniera in Brasile.

On me traite comme un étranger au Brésil.

Nel 1978 tra il Giappone e la Cina è stato firmato un trattato di pace.

En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine.

Un trattato di libero scambio tra Europa e Stati Uniti è in corso di negoziato.

Un traité de libre-échange entre l'Europe et les États-Unis est en cours de négociation.

- Non mi piace essere trattata come una bambina.
- Non mi piace essere trattato come un bambino.

Je n'aime pas être traité comme un enfant.

Firmarono un trattato di pace, in base al quale tutti i territori occupati furono restituiti e Giustiniano accettò

signé un traité de paix, en vertu duquel tous ont occupé territoires ont été rendus et Justinien a accepté

Quindi forse è rimasto stupito dal fatto di venire trattato così, che gli sparassero. Quindi non è fuggito subito.

Il a dû être si choqué que les humains le traitent de cette façon et lui tirent dessus, qu'il ne s'est pas immédiatement enfui.

- Non posso lamentarmi del modo in cui sono stato trattato.
- Io non posso lamentarmi del modo in cui sono stato trattato.
- Non posso lamentarmi del modo in cui sono stata trattata.
- Io non posso lamentarmi del modo in cui sono stata trattata.

Je ne peux pas me plaindre de la façon dont j'ai été traité.

Ma prima voglio farvi partecipi di come vi siete comportati nei miei confronti... e di come io vi ho trattato.

Mais d'abord, je veux que vous compreniez comment vous vous êtes comporté envers moi... et comment je vous ai traité.

- Molte nazioni hanno firmato un trattato per eliminare le armi nucleari.
- Numerosi paesi hanno firmato un patto di disarmo nucleare.

- Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.
- De nombreux pays ont signé un pacte de désarmement nucléaire.

Il segretario generale sta facendo un ultimo disperato tentativo per negoziare un trattato di pace tra le due fazioni in guerra.

- Le Secrétaire Général fait une tentative désespérée pour négocier un traité de paix entre les deux factions en guerre.
- Le Secrétaire Général fait une ultime tentative de négociation de traité de paix entre les deux factions en guerre.

Un uomo con delle cicatrici e delle parti del corpo contraffatte viene trattato terribilmente. Tutti ignorano che lui è rimasto gravemente ferito durante la guerra, la lotta per il nostro paese.

Un homme avec des cicatrices et des parties du corps contrefaites se fait traiter d'affreux. Tout le monde ignore qu'il a été gravement blessé pendant la guerre, en se battant pour notre pays.

La Russia è il garante della sovranità dell'Ucraina, e di conseguenza dei suoi confini, dal trattato del 1994, con la quale l'Ucraina ha rinunciato ad essa in cambio del suo arsenale nucleare.

La Russie est garante de la souveraineté de l'Ukraine, et donc de ses frontières, depuis le traité de mille-neuf-cent-quatre-vingt-quatorze, par lequel l'Ukraine renonçait, en échange, à son arsenal nucléaire.