Translation of "Braccio" in German

0.024 sec.

Examples of using "Braccio" in a sentence and their german translations:

- Ha alzato il braccio.
- Lui ha alzato il braccio.
- Alzò il braccio.
- Lui alzò il braccio.

Er hob seinen Arm.

- Lasciami andare il braccio!
- Mi lasci andare il braccio!
- Lasciatemi andare il braccio!

- Lass meinen Arm los!
- Lasst meinen Arm los!
- Lassen Sie meinen Arm los!

- Mi sono rotto il braccio.
- Mi sono rotta il braccio.
- Mi ruppi il braccio.

Ich brach mir den Arm.

- Mi sono rotto il braccio.
- Mi sono fratturato il braccio.
- Mi sono fratturata il braccio.

Ich habe mir den Arm gebrochen.

- Ha alzato il braccio.
- Lui ha alzato il braccio.

Er hob seinen Arm.

- Mi fa male il braccio.
- Ho male al braccio.

Mir tut der Arm weh.

- Lei ha un braccio ingessato.
- Ha un braccio ingessato.

Sie hat einen Arm in Gips.

- Gli ha preso il braccio.
- Gli prese il braccio.

Sie nahm seinen Arm.

Lasciami il braccio.

Lass meinen Arm los.

- Ti sei rotto il braccio.
- Ti sei rotta il braccio.

- Du hast dir den Arm gebrochen.
- Sie haben sich den Arm gebrochen.

- Mi ha preso per il braccio.
- Mi ha presa per il braccio.
- Mi prese per il braccio.

Er packte mich am Arm.

- Vuoi fare a braccio di ferro?
- Vuole fare a braccio di ferro?
- Volete fare a braccio di ferro?

Wollen wir armdrücken?

- Ho un dolore al braccio.
- Io ho un dolore al braccio.

Mir tut der Arm weh.

- Tom mi ha pizzicato il braccio.
- Tom mi pizzicò il braccio.

Tom kniff mich in den Arm.

- Tom si è bruciato il braccio.
- Tom si bruciò il braccio.

Tom verbrannte sich den Arm.

- Il braccio mi fa ancora male.
- Mi fa ancora male il braccio.

- Mein Arm tut mir noch weh.
- Mir tut der Arm noch immer weh.

- Mi fa davvero male il braccio.
- Mi fa veramente male il braccio.

Mir tut der Arm wirklich weh.

- Penso di essermi rotto il braccio.
- Penso di essermi rotta il braccio.

Ich glaube, ich habe mir den Arm gebrochen.

- L'uomo mi ha preso per il braccio.
- L'uomo mi ha presa per il braccio.
- L'uomo mi prese per il braccio.

Der Mann nahm meinen Arm.

- Non posso allungare il braccio destro.
- Io non posso allungare il braccio destro.
- Non riesco ad allungare il braccio destro.
- Io non riesco ad allungare il braccio destro.

Ich kann meinen rechten Arm nicht ausstrecken.

- Qualcuno mi ha preso per il braccio.
- Qualcuno mi prese per il braccio.

Jemand packte mich am Arm.

- Le hanno strappato la borsa dal braccio.
- Le strapparono la borsa dal braccio.

Ihr wurde die Handtasche vom Arm gerissen.

- Il mio braccio sinistro è addormentato.
- Mi si è addormentato il braccio sinistro.

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

Mi fa male il braccio.

Mir tut der Arm weh.

Non dovrei usare questo braccio.

Ich sollte mit diesem Arm nicht werfen.

Non abbiamo un braccio armato.

Wir haben keine einzige Waffe.

Ti sei rotto il braccio.

Du hast dir den Arm gebrochen.

Il braccio mi duole terribilmente.

Mein Arm schmerzt fürchterlich.

Mi fa male un braccio.

Mein Arm schmerzt.

Tom ha un braccio protesico.

Tom hat eine Armprothese.

Tom ha un braccio rotto.

Tom hat einen gebrochenen Arm.

- È caduto e si è rotto il braccio.
- Cadde e si ruppe il braccio.

Er ist hingefallen und hat sich den Arm gebrochen.

Non prendere in braccio il gatto.

- Nimm die Katze nicht auf den Arm.
- Nehmt die Katze nicht auf den Arm.
- Nehmen Sie die Katze nicht auf den Arm.

Il mio braccio mi sta uccidendo.

Mein Arm bringt mich noch um.

Il braccio mi fa ancora male.

Mein Arm tut mir noch weh.

Si è rotto il braccio sinistro.

Er brach sich den linken Arm.

Il mio braccio sinistro è anchilosato.

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

- Si è rotto il braccio giocando a calcio.
- Si è rotto il braccio giocando a football.

Er hat sich beim Footballspielen den Arm gebrochen.

- Tom è caduto e si è rotto il braccio.
- Tom cadde e si ruppe il braccio.

Tom ist gefallen und hat sich den Arm gebrochen.

- Tom ha messo il braccio attorno alla vita di Mary.
- Tom mise il braccio attorno alla vita di Mary.
- Tom ha messo il braccio intorno alla vita di Mary.
- Tom mise il braccio intorno alla vita di Mary.

Tom legte seinen Arm um Marias Taille.

Non riesco a sollevare il braccio destro.

- Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.
- Ich kann den rechten Arm nicht heben.

Una di loro vuole prenderti in braccio.

- Eine von ihnen will dich in die Arme nehmen.
- Einer von ihnen will dich umarmen.

Dopotutto, era il braccio destro del generale.

Immerhin war er die rechte Hand des Generals.

Non riesco a piegare il braccio destro.

Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.

Jack ha un gatto sotto il braccio.

Jack hat eine Katze unterm Arm.

Tom ha un tatuaggio sul braccio destro.

- Tom trägt auf seinem linken Arm eine Tätowierung.
- Tom hat an seinem linken Arm eine Tätowierung.

Sembra un braccio intero di uno scheletro umano!

Sieht aus wie... Das Skelett eines menschlichen Arms!

Il braccio di Tom ha dovuto essere amputato.

- Toms Arm musste amputiert werden.
- Tom musste der Arm abgenommen werden.

La donna obesa teneva una scimmia in braccio.

- Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.
- Die fette Frau hielt einen Affen.

La giovane donna reggeva un neonato in braccio.

Die junge Frau trug ein Kind auf dem Arm.

Ho punture di zanzara su tutto il braccio.

Mein ganzer Arm ist voller Mückenstiche.

Dagli una mano e si prenderà il braccio.

Reiche ihm den kleinen Finger, und er will die ganze Hand.

Si è rotto il braccio tre setimane fa.

Er hat sich vor drei Wochen den Arm gebrochen.

- Tom è caduto dal cavallo e si è rotto il braccio.
- Tom cadde dal cavallo e si ruppe il braccio.

Tom fiel vom Pferd und brach sich den Arm.

Volevo proteggermi il collo. Quindi ho allungato il braccio,

Ich wollte mein Genick schützen. Deshalb streckte ich ihm meinen Arm hin.

Il soprannome di "bras de fer", braccio di ferro.

den Spitznamen "bras de fer", Eisenarm.

Mi senti afferrare per il braccio da quel signore.

Ich fühlte, wie dieser Herr mich am Arm packte.

Appena stette meglio, ti misero in braccio a lei.

Sobald es ihr besser ging, legte man dich in ihre Arme.

Tom si è rotto il braccio tre settimane fa.

Tom hat sich vor drei Wochen den Arm gebrochen.

Il gomito è l'articolazione fra il braccio e l'avambraccio.

Der Ellbogen ist das Gelenk zwischen Oberarm und Unterarm.

Voglio stendere un braccio e sentirti al mio fianco.

Ich möchte einen Arm ausstrecken und spüren, dass du neben mir bist.

Il gomito è l'articolazione tra il braccio e l'avanbraccio.

Der Ellenbogen ist das Gelenk zwischen Oberarm und Unterarm.

- Molti condannati nel braccio della morte dicono che non vogliono morire.
- Molti detenuti nel braccio della morte dicono che non vogliono morire.

Viele Insassen im Todestrakt sagen, dass sie nicht sterben wollen.

Oltre 3.500 persone si trovano attualmente nel braccio della morte

Derzeit befinden sich mehr als 3 500 Menschen in den Todeszellen.

Questo braccio di ferro ha provocato le dimissioni del presidente.

Dieser Kampf führte zum Rücktritt des Präsidenten.

Si è rotto il braccio mentre stava giocando a calcio.

Er hat sich beim Fußballspielen den Arm gebrochen.

Sciando lui è caduto e si è rotto un braccio.

Er ist beim Skifahren hingefallen und hat sich den Arm gebrochen.

Una vespa mi ha piantato il suo pungiglione nel braccio.

Eine Wespe hat mich in den Arm gestochen.

Dopo un po' è ritornato con un dizionario sotto il braccio.

Nach einer Weile kam er mit einem Wörterbuch unter dem Arm zurück.

Se io ti dessi una mani, tu forse prenderesti tutto il braccio.

- Würde ich dir einen kleinen Finger reichen, würdest du vielleicht die ganze Hand nehmen.
- Würde ich Ihnen einen kleinen Finger reichen, würden Sie vielleicht die ganze Hand nehmen.
- Würde ich euch einen kleinen Finger reichen, würdet ihr vielleicht die ganze Hand nehmen.

Sono passate tre settimane da quando Mark si è rotto un braccio.

Drei Wochen sind vorbei, seit Mark sich einen Arm gebrochen hat.

Sono passate tre settimane da quando Mark si è rotto il braccio.

Drei Monate sind vorbei, seit Mark sich den Arm gebrochen hat.

Il vecchio afferrò il giovane per un braccio e disse approssimativamente: "Seguimi!"

Der Alte packte den Jungen am Arm und sagte grob: „Mitkommen!“

Tre donne e due uomini in Turkmenistan si trovano nel braccio della morte.

Drei Frauen und zwei Männer in Turkmenistan sitzen in der Todeszelle.

Parliamo di dialogo e cooperazione, ma in realtà è un braccio di ferro.

Wir reden zwar von Dialog und Zusammenarbeit, aber in Wirklichkeit findet ein Kräftemessen statt.

Penso che siamo dinanzi a un braccio di ferro assurdo con il Parlamento europeo.

Mir scheint, wir stehen vor einer sinnlosen Kraftprobe mit dem Europäischen Parlament.

- Lei ha vinto il braccio di ferro.
- Lei ha vinto la prova di forza.

Sie haben die Machtprobe gewonnen.

Cappuccetto Rosso prese il cestino che sua nonna aveva tessuto e se lo mise sul braccio.

Rotkäppchen nahm den Korb, den ihre Oma geflochten hatte, und legte ihn auf ihren Arm.

Poi è venuto il duro braccio di ferro per le prospettive finanziarie per i prossimi sette anni.

Es folgte ein heftiges Tauziehen um die Finanzvorausschau für die nächsten sieben Jahre.

Mettimi come un sigillo sul tuo cuore, come un sigillo sul tuo braccio; perché l’amore è forte come la morte.

Setze mich wie ein Siegel auf dein Herz und wie ein Siegel auf deinen Arm. Denn Liebe ist stark wie der Tod.