Translation of "Nera" in German

0.007 sec.

Examples of using "Nera" in a sentence and their german translations:

- Guido una macchina nera.
- Io guido una macchina nera.
- Guido un'auto nera.
- Io guido un'auto nera.
- Guido un'automobile nera.
- Io guido un'automobile nera.

Ich fahre ein schwarzes Auto.

- Tom guida una macchina nera.
- Tom guida un'auto nera.
- Tom guida un'automobile nera.

- Tom fährt ein schwarzes Auto.
- Tom fährt einen schwarzen Wagen.

- Guida una macchina nera, vero?
- Guida un'auto nera, vero?
- Guida un'automobile nera, vero?

Er fährt ein schwarzes Auto, nicht wahr?

- Quella borsa nera è tua?
- Quella borsa nera è sua?
- Quella borsa nera è vostra?

Gehört diese schwarze Tasche Ihnen?

- Ha una camicia nera.
- Lui ha una camicia nera.

Er hat ein schwarzes Hemd.

- Sono cintura nera nel karate.
- Io sono cintura nera nel karate.
- Sono cintura nera di karate.
- Io sono cintura nera di karate.

- Ich trage den schwarzen Gürtel im Karate.
- Ich bin ein Karate-Schwarzgurt.

Sì, è nera!

Ja, es ist schwarz!

Preferisco quella nera.

Ich hätte lieber die schwarze da.

- Tom ha una bici nera.
- Tom ha una bicicletta nera.

- Tom hat ein schwarzes Fahrrad.
- Tom hat ein schwarzes Velo.

- Sono cintura nera di karate.
- Io sono cintura nera di karate.

Ich trage den schwarzen Gürtel im Karate.

- Era nero.
- Era nera.

- Es war schwarz.
- Sie war schwarz.
- Er war schwarz.

La mia è nera.

Meine ist schwarz.

- È la pecora nera della famiglia.
- Lui è la pecora nera della famiglia.

- Er ist das schwarze Schaf in der Familie.
- Er ist das schwarze Schaf der Familie.

- Sono la pecora nera della famiglia.
- Io sono la pecora nera della famiglia.

Ich bin das schwarze Schaf der Familie.

Questa borsa nera è sua?

Gehört diese schwarze Tasche Ihnen?

Dove sarà la gatta nera?

Wo wird die schwarze Katze sein?

- Anche una vacca nera fa del latte bianco.
- Anche una vacca nera produce del latte bianco.
- Anche una mucca nera fa del latte bianco.
- Anche una mucca nera produce del latte bianco.

Auch eine schwarze Kuh gibt weiße Milch.

- Non è nero?
- Non è nera?

Ist es nicht schwarz?

La stoffa nera assorbe la luce.

Schwarze Stoffe absorbieren Licht.

- Preferisco quella nera.
- Preferisco quello nero.

Das Schwarze ist mir lieber.

La nostra bandiera è rosso-nera.

Unsere Flagge ist rot-schwarz.

Tom è la pecora nera della famiglia.

Tom ist das schwarze Schaf der Familie.

Tom era la pecora nera della famiglia.

Tom war das schwarze Schaf der Familie.

Questa lavagna non è nera, ma verde.

Diese Tafel ist nicht schwarz, sondern grün.

Questo alfiere non può stare sulla casella nera.

Dieser Läufer kann nicht im schwarzen Feld sein.

Non esiste alcuna cosa come la magia nera.

So etwas wie schwarze Magie gibt es nicht.

Sono la pecora nera della mia virtuosa famiglia.

In meiner tugendhaften Familie bin ich das schwarze Schaf.

- Quello nero è mio.
- Quella nera è mia.

Das Schwarze gehört mir.

Mary viaggia sempre con la sua valigetta nera.

Maria verreist immer mit ihrem kleinen schwarzen Koffer.

- Mi ami solo perché sono nero?
- Tu mi ami solo perché sono nero?
- Mi ami solo perché sono nera?
- Tu mi ami solo perché sono nera?
- Mi ama solo perché sono nera?
- Lei mi ama solo perché sono nera?
- Mi ama solo perché sono nero?
- Lei mi ama solo perché sono nero?
- Mi amate solo perché sono nero?
- Voi mi amate solo perché sono nero?
- Mi amate solo perché sono nera?
- Voi mi amate solo perché sono nera?

Liebst du mich nur, weil ich schwarz bin?

Era vestita con una camicia rossa e una gonna nera.

Sie war mit einer roten Bluse und einem schwarzen Rock bekleidet.

Se la tua lingua diventa nera dovresti probabilmente vedere un dottore.

Wenn deine Zunge schwarz wird, solltest du wohl lieber einen Arzt aufsuchen.

Grazia di Napoleone e sangue francese. È l'ingratitudine nera che ti acceca. "

Gnade Napoleons und des französischen Blutes ein König . Es ist schwarze Undankbarkeit, die dich blind macht. “

“Vediamo” disse Tom, prendendo il cannocchiale puntandolo in direzione della macchia nera.

"Schauen wir mal", sagte Tom, nahm das Fernrohr und richtete es auf den schwarzen Fleck.

Nella luce autunnale sembra che gli alberi sono delineati a matita nera.

Im herbstlichen Licht scheint es, als seien die Bäume mit einem schwarzen Stift skizziert worden.

La tecnologia ha aperto nuove finestre sulla scatola nera che è la nostra mente.

Technologie schafft neue Möglichkeiten, um in die tiefen unserer Psyche zu sehen.

“Che cosa può essere?” si chiese Maria, fissando con grande attenzione una macchia nera.

„Was das wohl sein mag?“, fragte sich Maria, und fixierte mit großer Aufmerksamkeit einen schwarzen Fleck.

Se l'esercito in uniforme bianca non può imprigionare il re in uniforme nera, né l'esercito in uniforme nera può imprigionare il re in uniforme bianca, il gioco finisce senza vincitore. È un pareggio.

Wenn die Armee in weißer Uniform den König in schwarzer Uniform oder die Armee in schwarzer Uniform den König in weißer Uniform nicht einsperren kann, endet das Spiel ohne Sieger. Es ist remis.

Se l'esercito in uniforme bianca imprigiona il re in uniforme nera, quell'armata vince la partita.

Wenn die Armee in weißer Uniform den König in schwarzer Uniform einsperrt, gewinnt sie das Spiel.

Gli scacchi sono una lotta tra due eserciti: uno in uniforme bianca e l'altro in uniforme nera.

Schach ist ein Kampf zwischen zwei Armeen: eine in weißer Uniform und die andere in schwarzer Uniform.

- Tom ha due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.
- Tom ha due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.

Tom hat zwei Katzen. Die eine ist weiß, und die andere ist schwarz.

La strategia, cioè il piano d'azione, dell'esercito in divisa nera si è dimostrata superiore a quella del suo avversario, poiché è stata quella forza armata a vincere la battaglia.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

Pedone bianco a f3, pedone nero a e6, pedone bianco a g4, donna nera a h4 - scacco matto! Questo è scherzosamente indicato nei circoli scacchistici come "matto di sciocco".

Weißer Bauer auf f3, schwarzer Bauer auf e6, weißer Bauer auf g4, schwarze Dame auf h4 – schachmatt! Dies wird in Schachspielerkreisen scherzhaft als „Narrenmatt“ bezeichnet.

Con un'accorta manovra, l'esercito in divisa nera ha catturato la donna dell'avversario, che si è arreso, perché senza la sua figura più preziosa sarebbe stato inutile continuare a combattere. La battaglia era persa.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.

Mio nipote ha una gattina. La gattina ha la pelliccia bianca e nera e gli occhi verdognoli. Mio nipote ama giocare con lei. La chiamò Vivi. Vivi è bellissima. È il nostro animale domestico.

Mein Enkel hat ein Kätzchen. Das Kätzchen hat weißes und schwarzes Fell und grünliche Augen. Mein Enkel liebt es, mit ihr zu spielen. Er nannte es Vivi. Vivi ist schön. Es ist unser Haustier.