Translation of "Parete" in German

0.005 sec.

Examples of using "Parete" in a sentence and their german translations:

C'è una parete a picco.

Ein steiler Abhang.

C'è un orologio sulla parete.

Eine Uhr hängt an der Wand.

Andiamo a dipingere la parete.

Wir werden die Wand streichen.

- Tom ha guardato attraverso il foro nella parete.
- Tom guardò attraverso il foro nella parete.

Tom sah durch das Loch in der Wand.

Tom attaccò un calendario alla parete.

Tom hängte einen Kalender an die Wand.

Questa parete è pitturata di verde.

Diese Wand ist grün gestrichen.

- Costruiremo un muro.
- Costruiremo una parete.

Wir werden eine Mauer bauen.

- Ha approfittato del bel tempo per dipingere la parete.
- Approfittò del bel tempo per dipingere la parete.

Er nutzte das gute Wetter und strich die Wand.

Sale fino in cima a questa parete.

Sie geht bis ganz nach oben.

C'è qualcuno in piedi dietro la parete.

Jemand steht hinter der Wand.

Sembra una vecchia scala, su per questa parete.

Eine alte Minenleiter lehnt an der Seite dieser Mauer.

La sua auto rasentò la parete della galleria.

Sein Wagen streifte die Tunnelwand.

C'è una scala appoggiata alla parete del garage.

An der Garagenwand lehnt eine Leiter.

Quindi ti vuoi calare da questa parete dentro la gola?

Du willst dich also in diese Schlucht abseilen?

- Tom sta costruendo un muro.
- Tom sta costruendo una parete.

Tom baut eine Mauer.

- Tom sta abbattendo una parete.
- Tom sta abbattendo un muro.

- Tom reißt eine Wand nieder.
- Tom reißt eine Mauer nieder.

- Il ragazzo ha disegnato un'immagine sul muro.
- Il ragazzo disegnò un'immagine sul muro.
- Il ragazzo ha disegnato un'immagine sulla parete.
- Il ragazzo disegnò un'immagine sulla parete.

Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.

- Grazie per aver costruito questo muro.
- Grazie per aver costruito questa parete.

- Danke, dass du diese Wand gemauert hast!
- Danke, dass du diese Mauer gebaut hast!
- Danke, dass du diese Mauer errichtet hast!

Nella parete di contro è un vecchio scaffale con cadaveri di libri.

An der gegenüberliegenden Wand steht ein altes Regal mit vermodernden Büchern.

- C'è ancora del sangue sul muro.
- C'è ancora del sangue sulla parete.

Es ist immer noch Blut an der Wand.

- Il muro è parzialmente coperto di edera.
- La parete è parzialmente coperta di edera.
- Il muro è parzialmente ricoperto di edera.
- La parete è parzialmente ricoperta di edera.

Die Mauer ist teilweise von Efeu bedeckt.

- Il muro mi ha protetto dalla pioggia.
- Il muro mi ha protetta dalla pioggia.
- La parete mi ha protetto dalla pioggia.
- La parete mi ha protetta dalla pioggia.

Die Mauer schützte mich vor dem Regen.

Ho visto un uomo adulto che correva come un gatto su una parete.

Ich habe einen erwachsenen Mann gesehen, der wie eine Katze auf einer Mauer entlanglief.

- Ieri un camion ha colpito questo muro.
- Ieri un camion ha colpito questa parete.

Gestern hat ein Lastwagen diese Mauer gerammt.

Nella parete di Tom c'è un quadro in cui è raffigurata una scena di caccia.

Tom hat ein Bild, auf dem eine Jagdszene dargestellt ist, an der Wand hängen.

Un rimedio efficace per tenere lontana l'umidità consiste nell'isolare la parete contro il terrapieno mediante un'intercapedine riempita di pietrame secco.

Ein wirksame Maßnahme zum Fernhalten von Feuchtigkeit, besteht darin, die Mauer gegenüber der Erdanschüttung durch einen mit trocken Steinen verfüllten Zwischenraum abzudämmen.

A Belfast c'è una strada che si chiama Madrid e si interrompe all’improvviso davanti al muro di Berlino. La parete consiste in una parte di mattoni più una di ferro e un’altra di acciaio. Misura più di sette metri in altezza ed è decorata con spuntoni e filo spinato.

In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.