Translation of "Fatica" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Fatica" in a sentence and their japanese translations:

- Lei stava respirando a fatica.
- Stava respirando a fatica.

彼女は肩で息をしていた。

- Faceva fatica a respirare.
- Lui faceva fatica a respirare.

彼は呼吸するのが困難であった。

- Non ha risparmiato fatica ad aiutarmi.
- Lui non ha risparmiato fatica ad aiutarmi.
- Non risparmiò fatica ad aiutarmi.
- Lui non risparmiò fatica ad aiutarmi.

彼は労をいとわず私を助けてくれた。

Ottima decisione! Che fatica.

いい判断だ キツいね

Faccio fatica a concentrarmi.

集中力がありません。

Richiede molto tempo, molta fatica,

たくさんの時間と努力が必要です

Ma faccio fatica a tradurre.

でも翻訳するのは至難の業です

Mayuko era morta di fatica.

マユコはひどくつかれていた。

Ma questo branco fa ancora fatica.

‎この群れは苦労している

I nostri occhi fanno fatica a vedere.

‎人間には視界が悪い

Mentre la fatica è associata al corpo.

それに対し労働は 体と関連付けられ

La fatica sta minando la sua salute.

疲労が彼の健康をむしばんでいる。

A volte faccio fatica a parlare inglese.

- 時々、英語を話すのに四苦八苦するよ。
- 時々、英語を話すのに苦労するんだ。

- Penso che farai poca fatica a prendere la patente.
- Penso che farete poca fatica a prendere la patente.

運転免許を取るのは、それほど難しくないと思うよ。

- Tom sta facendo fatica a decidere cosa indossare alla festa.
- Tom sta facendo fatica a decidere che cosa indossare alla festa.
- Tom sta facendo fatica a decidere che indossare alla festa.

トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。

Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.

「アーティストは売れないもの」と みんな決めてかかっていますから

Molti dei suoi ufficiali fecero fatica a mantenergli testa.

多くの参謀が必死に後についていった

- Mayuko era stanca morta.
- Mayuko era morta di fatica.

マユコはひどくつかれていた。

Ci risparmia la fatica di comunicare tra noi, in realtà,

シビリティを説くということは 議論を交わす面倒を避け

O forse fatica a trovare abbastanza cibo nelle ore diurne.

‎または昼に食べた分では ‎足りなかったのかも

La luce della luna fa fatica a penetrare nella fitta foresta.

‎生い茂る木のせいで ‎月明かりは届かない

Oggi è difficile dire a uno studente che fa fatica in matematica

今数学で苦労している学生に 先々のために懸命に学べとは

Ney non era solo un tattico istintivo, e apparentemente immune alla paura o alla fatica ...

ネイは本能的な戦術家であるだけでなく、明らかに恐怖や倦怠感の影響を受けませんでした…

Con tre bocche così grandi da sfamare, la madre farà fatica a provvedere alla propria famiglia.

‎母親は自分だけでなく ‎子供の分まで狩りをする

- Sei cambiato così tanto che faccio fatica a riconoscerti.
- Sei cambiato così tanto che riesco a malapena a riconoscerti.

あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。

- Ha avuto difficoltà a farsi capire nel corso della riunione.
- Ha fatto fatica a farsi capire nel corso della riunione.

彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。

- Mi sono fatto forza per affrontare una certa quantità di sacrificio, fatica e difficoltà, se è quello che serve per realizzare il mio sogno.
- Mi sono fatta forza per affrontare una certa quantità di sacrificio, fatica e difficoltà, se è quello che serve per realizzare il mio sogno.

夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。