Translation of "Penso" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Penso" in a sentence and their japanese translations:

- Penso che sia vero.
- Penso sia vero.
- Io penso che sia vero.
- Io penso sia vero.
- Penso che sia vera.
- Io penso che sia vera.
- Penso sia vera.
- Io penso sia vera.

- 僕はそれが本当だと思う。
- 私はそれが本当だと思う。
- それは本当だと思いますよ。

- Penso, quindi sono.
- Penso, dunque sono.

- われ思う、ゆえにわれあり。
- 我思ふ、故に我あり。

- Penso di aver capito.
- Penso di capire.
- Io penso di capire.

分かるような気がする。

- Penso davvero così.
- La penso davvero così.
- Io la penso davvero così.
- Io penso davvero così.

本当にそう思います。

- Penso che dovresti visitarlo.
- Penso che dovreste visitarlo.
- Penso che dovrebbe visitarlo.
- Penso che lo dovresti visitare.
- Penso che lo dovreste visitare.
- Penso che lo dovrebbe visitare.

君は彼を訪問した方がよいと思う。

- Penso che sia tu.
- Io penso che sia tu.
- Penso che sia lei.
- Io penso che sia lei.
- Penso che siate voi.
- Io penso che siate voi.

これはあなただと思う。

- Penso che ti piaccia.
- Penso che vi piaccia.
- Penso che le piaccia.

私は、あなたは彼女のことを好きだと思う。

- Penso che dipenda.
- Io penso che dipenda.

場合によりけりだと思います。

- La penso diversamente.
- Io la penso diversamente.

私の意見は違います。

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Penso di avere ragione.
- Io penso di avere ragione.

僕が正しいと思う。

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- 君の言うとおりだと思うよ。
- あなたの言っていることは正しいと思う。

- Penso che tu abbia l'influenza.
- Penso che lei abbia l'influenza.
- Penso che voi abbiate l'influenza.
- Penso che abbiate l'influenza.

おそらくインフルエンザですね。

- Penso che tu debba ascoltare.
- Io penso che tu debba ascoltare.
- Penso che lei debba ascoltare.
- Io penso che lei debba ascoltare.
- Penso che voi dobbiate ascoltare.
- Io penso che voi dobbiate ascoltare.
- Penso che dobbiate ascoltare.
- Io penso che dobbiate ascoltare.

あなたは聞くべきだ。

- Penso di potercela fare.
- Penso di poterlo gestire.

何とかできると思うよ。

- Penso che Tom sia timido.
- Io penso che Tom sia timido.
- Penso che Tom sia introverso.
- Io penso che Tom sia introverso.
- Penso che Tom sia asociale.
- Io penso che Tom sia asociale.
- Penso che Tom sia riservato.
- Io penso che Tom sia riservato.
- Penso che Tom sia chiuso.
- Io penso che Tom sia chiuso.

トムは内向的だと思う。

- Penso che fosse arrabbiato.
- Penso che lui fosse arrabbiato.
- Io penso che fosse arrabbiato.
- Io penso che lui fosse arrabbiato.

彼はおこっていたのだと思う。

- Penso che avrà successo.
- Io penso che avrà successo.
- Penso che lui avrà successo.
- Io penso che lui avrà successo.

彼は成功すると私は思う。

- Penso che lui sia onesto.
- Io penso che lui sia onesto.
- Penso che sia onesto.
- Io penso che sia onesto.

彼は正直だと思う。

- Lasciami dire quello che penso.
- Lasciami dire ciò che penso.
- Lasciatemi dire quello che penso.
- Lasciatemi dire ciò che penso.
- Mi lasci dire quello che penso.
- Mi lasci dire ciò che penso.

私の考えを言わせて下さい。

- Penso che tu sia troppo difficile.
- Io penso che tu sia troppo difficile.
- Penso che lei sia troppo difficile.
- Io penso che lei sia troppo difficile.
- Penso che voi siate troppo difficili.
- Io penso che voi siate troppo difficili.
- Penso che tu sia troppo esigente.
- Io penso che tu sia troppo esigente.
- Penso che lei sia troppo esigente.
- Io penso che lei sia troppo esigente.
- Penso che voi siate troppo esigenti.
- Io penso che voi siate troppo esigenti.
- Penso che tu sia troppo schizzinoso.
- Penso che tu sia troppo schizzinosa.
- Io penso che tu sia troppo schizzinoso.
- Io penso che tu sia troppo schizzinosa.
- Io penso che lei sia troppo schizzinoso.
- Io penso che lei sia troppo schizzinosa.
- Penso che lei sia troppo schizzinoso.
- Penso che lei sia troppo schizzinosa.
- Penso che voi siate troppo schizzinosi.
- Io penso che voi siate troppo schizzinosi.
- Penso che voi siate troppo schizzinose.
- Io penso che voi siate troppo schizzinose.
- Penso che siate troppo difficili.
- Io penso che siate troppo difficili.
- Penso che siate troppo esigenti.
- Penso che siate troppo schizzinosi.
- Penso che siate troppo schizzinose.

- あなたはえり好みし過ぎだと思う。
- あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。

- Penso che ti preoccupi troppo.
- Penso che tu ti preoccupi troppo.
- Penso che si preoccupi troppo.
- Penso che lei si preoccupi troppo.
- Penso che vi preoccupiate troppo.
- Penso che voi vi preoccupiate troppo.

- 考え過ぎだよ。
- 考えすぎだよ。

- Penso che Tom sia lunatico.
- Io penso che Tom sia lunatico.
- Penso che Tom sia volubile.
- Io penso che Tom sia volubile.
- Penso che Tom sia capriccioso.
- Io penso che Tom sia capriccioso.

トムって気分屋だよね。

- Penso che Tom sia tenace.
- Io penso che Tom sia tenace.
- Penso che Tom sia ostinato.
- Io penso che Tom sia ostinato.
- Penso che Tom sia insistente.
- Io penso che Tom sia insistente.

トムって頑固だと思う。

- Penso che Tom sia diligente.
- Io penso che Tom sia diligente.
- Penso che Tom sia solerte.
- Io penso che Tom sia solerte.
- Penso che Tom sia alacre.
- Io penso che Tom sia alacre.

トムって勤勉だと思う。

- Penso che lui sia dottore.
- Penso che sia un dottore.
- Penso che lui sia un dottore.
- Penso che sia un medico.
- Penso che lui sia un medico.

医者だと思います。

- Non la penso così.
- Io non la penso così.

- 私はそう思わない。
- 私はそうは思いません。
- ないと思うけど。
- そうは思いません。
- そう思いませんよ。
- そんなことないと思うよ。
- そうは思わないけど。

- Non penso che verrà.
- Non penso che lui verrà.

- 彼は来ないと思います。
- 彼は来ないと思う。
- 私は、彼は来ないと思う。

- Penso che non verrà.
- Penso che lei non verrà.

彼女は来ないと思う。

- Penso che sia competente.
- Penso che lui sia competente.

彼はやり手だと思う。

- Anche io lo penso.
- Anche io la penso così.

私もそう思う。

- Penso che non verrà.
- Penso che lui non verrà.

私は、彼は来ないと思う。

- Penso che dovremmo andare.
- Io penso che dovremmo andare.

私たちは行くべきだと思う。

- Penso che cambierò lavoro.
- Io penso che cambierò lavoro.

私は仕事を変えると思います。

- Penso che sia arrabbiato.
- Penso che lui sia arrabbiato.

彼は怒っているのだと私は思う。

- Penso che avrà successo.
- Penso che lui avrà successo.

私は彼が成功すると思います。

- Penso che sia possibile.
- Io penso che sia possibile.

ありうることだと思います。

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lui abbia ragione.

- 彼は正しいと私は思います。
- 彼は正しいと思う。
- 私は彼が正しいと思います。

- Non penso che verrà.
- Non penso che lei verrà.

彼女は来ないと思う。

- Penso che nevicherà domani.
- Io penso che nevicherà domani.

明日は雪になると思う。

- Penso che questo sia mio.
- Penso che questo sia il mio.
- Penso che questa sia mia.
- Penso che questa sia la mia.

これね、私のだと思うんだ。

- Non penso che dovremmo farlo.
- Non penso che dovremmo farla.
- Io non penso che dovremmo farlo.
- Io non penso che dovremmo farla.

- そうするべきではないと思う。
- それはしない方がいいと思います。

- Penso che sia un dottore.
- Penso che lui sia un dottore.
- Penso che sia un medico.
- Penso che lui sia un medico.

- 医者だと思います。
- 彼は医者でしょう。

- Penso che Tom sia convincente.
- Io penso che Tom sia convincente.
- Penso che Tom sia persuasivo.
- Io penso che Tom sia persuasivo.

トムって説得力があると思う。

- Penso che tutti abbiano fame.
- Io penso che tutti abbiano fame.
- Penso che abbiano tutti fame.
- Io penso che abbiano tutti fame.

- みんな、お腹が空いてると思うよ。
- みんな、腹減ってるんじゃないかな。

Penso possiate capirmi.

分かっていただけると思います

Penso che potremmo.

まあ、いいけど。

Penso che verrà.

彼女は来るだろうと思っている。

Penso sia così.

そう思いますよ。

Penso a te.

君のことを考えています。

Penso di si.

- 私はそう思います。
- そう思います。

- Penso che Tom possa gestirlo.
- Io penso che Tom possa gestirlo.
- Penso che Tom possa gestirla.
- Io penso che Tom possa gestirla.
- Penso che Tom riesca a gestirla.
- Io penso che Tom riesca a gestirla.
- Penso che Tom riesca a gestirlo.
- Io penso che Tom riesca a gestirlo.

トムなら何とかできると思う。

- Penso che quest'oggi farà caldo.
- Penso che oggi farà caldo.

今日は暑くなると思う。

- Non penso che sia strano.
- Non penso che sia strana.

私はそれが奇妙だとは思いません。

- Penso che ci siamo persi.
- Penso che ci siamo perse.

どうやら道に迷ったようだ。

- Penso che Tom sia di vedute ristrette.
- Io penso che Tom sia di vedute ristrette.
- Penso che Tom sia intollerante.
- Io penso che Tom sia intollerante.
- Penso che Tom sia intransigente.
- Io penso che Tom sia intransigente.

トムって心が狭いと思う。

- Penso che non tornerà mai.
- Io penso che non tornerà mai.
- Penso che lui non tornerà mai.
- Io penso che lui non tornerà mai.

彼は決して戻ってこないと思います。

- Penso che sia molto attraente.
- Io penso che sia molto attraente.
- Penso che lei sia molto attraente.
- Io penso che lei sia molto attraente.

彼女はとても魅力的だと思う。

- Non penso che sia sincero.
- Io non penso che sia sincero.
- Non penso che lui sia sincero.
- Io non penso che lui sia sincero.

彼が誠実だとは思わない。

- Non penso che sia onesto.
- Io non penso che sia onesto.
- Non penso che lui sia onesto.
- Io non penso che lui sia onesto.

彼が正直だとは思わない。

- Penso che saranno in ritardo.
- Io penso che saranno in ritardo.
- Penso che loro saranno in ritardo.
- Io penso che loro saranno in ritardo.

彼らは遅れると思います。

- Non penso che ci dobbiamo preoccupare.
- Io non penso che ci dobbiamo preoccupare.
- Non penso che dobbiamo preoccuparci.
- Io non penso che dobbiamo preoccuparci.

- 心配する必要はないと思うよ。
- 心配はいらないと思うよ。

- Penso che dormirò bene stanotte.
- Io penso che dormirò bene stanotte.
- Penso che dormirò bene questa notte.
- Io penso che dormirò bene questa notte.

今夜はよく眠れそうな気がする。

- Penso che non possa farlo.
- Io penso che non possa farlo.
- Penso che lui non possa farlo.
- Io penso che lui non possa farlo.
- Penso che lui non riesca a farlo.
- Io penso che lui non riesca a farlo.
- Penso che non riesca a farlo.
- Io penso che non riesca a farlo.

彼はそれができないと思う。

- Penso che sia un vero peccato.
- Penso davvero che sia un peccato.
- Io penso davvero che sia un peccato.
- Penso veramente che sia un peccato.
- Io penso veramente che sia un peccato.

本当に残念だと思う。

- Penso che dovresti riposarti di più.
- Penso che dovreste riposarvi di più.
- Penso che dovrebbe riposarsi di più.

もっと休みをとったほうがいい。

- Penso che dovresti andare di persona.
- Penso che dovreste andare di persona.
- Penso che dovrebbe andare di persona.

- あなた自身が行くことが必要だと思う。
- 自分で行かなきゃ駄目だと思うよ。

- Penso che dovresti vedere un dottore.
- Penso che dovreste vedere un dottore.
- Penso che dovrebbe vedere un dottore.

医者に見てもらうべきだと思う。

- Penso che faresti meglio a sederti.
- Penso che fareste meglio a sedervi.
- Penso che farebbe meglio a sedersi.

座ったほうがいいと思いますよ。

- Penso che anche a te piacerà.
- Penso che anche a voi piacerà.
- Penso che anche a lei piacerà.

- お前も好きになると思うよ。
- あなたも気に入ると思うわ。

- Penso sia il modo migliore.
- Penso che sia il modo migliore.

- それは最高の方法だと思う。
- それが最善の方法だと思う。

- Penso che Ann ami Jack.
- Io penso che Ann ami Jack.

アンはジャックを愛しているのだと私は思う。

- Penso che Delbert sia pazzo.
- Io penso che Delbert sia pazzo.

デルバートは気違いだと思うよ。

- Penso di avere una tendinite.
- Io penso di avere una tendinite.

腱鞘炎ではないかと思うのです。

- Penso che i fantasmi esistano.
- Io penso che i fantasmi esistano.

幽霊は存在すると思う。

- Penso che sia sbagliato mentire.
- Io penso che sia sbagliato mentire.

うそをつくのは悪いことだと思う。

- Non penso che sia felice.
- Non penso che lei sia felice.

彼女は幸せでないと思う。

- Penso che non sappia rispondere.
- Penso che lei non sappia rispondere.

彼女は答えられないと思います。

- Penso che andrò a sciare.
- Io penso che andrò a sciare.

スキーに行こうと思う。

- Penso che Tom stia mentendo.
- Io penso che Tom stia mentendo.

トムは嘘をついていると思う。

- Penso che lui sia onesto.
- Io penso che lui sia onesto.

- 彼は正直だと私は思います。
- 彼は正直だと思う。
- 私は彼が正直だと思う。

- Penso che andrò a dormire.
- Io penso che andrò a dormire.

寝ようと思う。

- Penso che Tom sia noioso.
- Io penso che Tom sia noioso.

トムって面白くないやつだと思うよ。

- Penso che lei sia gentile.
- Io penso che lei sia gentile.

私は彼女が親切だと思います。

- La penso giorno e notte.
- Penso a lei giorno e notte.

私は昼も夜も彼女のことを考えている。

- Penso che Tom potrebbe farlo.
- Io penso che Tom potrebbe farlo.

トムならできると思うんだけど。