Translation of "Recente" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Recente" in a sentence and their japanese translations:

- È una foto recente?
- È una fotografia recente?
- È un'immagine recente?

それは最近の写真?

- È una foto recente?
- È una fotografia recente?

それは最近の写真?

- Questa è una foto recente?
- Questa è una fotografia recente?

これは、最近の写真?

- Hai sentito tua sorella di recente?
- Ha sentito sua sorella di recente?
- Avete sentito vostra sorella di recente?

最近お姉さんから便りがありますか。

- Hai visto qualche film di recente?
- Ha visto qualche film di recente?
- Avete visto qualche film di recente?

最近映画を見ましたか。

- Che film hai visto di recente?
- Che film ha visto di recente?
- Che film avete visto di recente?

最近どんな映画見ました?

- Ho preso peso di recente.
- Io ho preso peso di recente.

最近、太ってきました。

È una fotografia recente?

それは最近の写真?

È una foto recente?

それは最近の写真?

- Hai letto dei libri interessanti di recente?
- Ha letto dei libri interessanti di recente?
- Avete letto dei libri interessanti di recente?

- 最近、何かおもしろい本読んだ?
- 最近何か面白い本読んだ?
- 最近読んで面白かった本はありますか?

Avete una vostra foto recente?

あなたの最近の写真をお持ちですか。

- Sono andato lì di recente.
- Io sono andato lì di recente.
- Sono andata lì di recente.
- Io sono andata lì di recente.
- Sono andata lì recentemente.
- Io sono andata lì recentemente.

この前、行きました。

- Si è convertito di recente al Cattolicesimo.
- Lui si è convertito di recente al Cattolicesimo.

彼は最近改宗したカトリック信者です。

Di recente ho condotto uno studio

先日 私は調査を行い

E più di recente, una madre,

そして最近 母親になりました

Di recente, ed è stato elettrizzante,

最近の素晴らしい 事例として

Abbiamo avuto brutto tempo di recente.

近ごろ天気が悪い。

Di recente abbiamo avuto diversi disastri.

昨今は災害が頻ぴんとあった。

Il computer è un'invenzione relativamente recente.

コンピューターは比較的最近の発明品だ。

È tornato di recente dalla Francia.

彼は最近フランスから帰った。

Qual è il suo romanzo più recente?

彼の最新の小説は何ですか。

Di recente lui è invecchiato via più.

彼はこのごろ頭がぼけてきた。

Hai sentito qualcosa da lui di recente?

- 最近彼から便りがあったかい。
- 最近彼から連絡がありましたか。

Non ho avuto sue notizie di recente.

最近彼のうわさを全然きかない。

- È morto di recente.
- È morto recentemente.

最近彼が亡くなった。

L'auto di Jack è un modello recente.

ジャックの車は新型です。

È successo qualcosa di bello di recente?

最近何かいいことあった?

La città si è espansa rapidamente di recente.

その都市は最近急速に拡大した。

Mio padre è ritornato di recente in Giappone.

父は最近日本に帰ってきた。

- Non l'ho visto ultimamente.
- Io non l'ho visto ultimamente.
- Non l'ho visto di recente.
- Io non l'ho visto di recente.

- 最近彼を見ていない。
- 最近彼に会っていません。

Di recente sei approdata al comitato della "Genitorialità pianificata"

最近 Planned Parenthood の 役員に名を連ねて

- È successo piuttosto recentemente.
- È successo piuttosto di recente.

それはつい最近のことです。

- Ho perso peso di recente.
- Ho perso peso recentemente.

最近、体重が減りました。

- I prezzi sono calati recentemente.
- I prezzi sono calati di recente.
- I prezzi sono scesi di recente.
- I prezzi sono scesi recentemente.

最近、物価が下がった。

Ho parlato con un'azienda che di recente non ha approvato

私が話をした企業では 最近

Più di recente, molti di voi sapranno della chirurgia robotica,

さらに最近では 皆さんお聞き及びと思いますが ロボット手術というのがあります

Di recente Tom non traduce le mie frasi. Mi odia?

最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?

- Non ho dormito molto di recente.
- Io non ho dormito molto di recente.
- Non ho dormito molto ultimamente.
- Io non ho dormito molto ultimamente.

私は最近あまり睡眠がとれていない。

- Non ho visto Tom di recente.
- Io non ho visto Tom di recente.
- Non ho visto Tom recentemente.
- Io non ho visto Tom recentemente.

- 私は最近トムに会っていない。
- 最近トムに会ってないな。

- Non l'ho visto molto di recente.
- Io non l'ho visto molto di recente.
- Non l'ho visto molto recentemente.
- Io non l'ho visto molto recentemente.

最近彼とはあまり会っていない。

Una recente scoperta ha rivelato come si nutrono durante la notte.

‎最近の研究で ‎夜の捕食が解明されてきた

- Recentemente i vermi sono aumentati.
- Di recente i vermi sono aumentati.

最近虫が多くなった。

- Non mi sono sentito bene di recente.
- Non mi sono sentita bene di recente.
- Non mi sono sentito bene recentemente.
- Non mi sono sentita bene recentemente.

私は最近あまり体調が良くない。

Anche di recente, i leader hanno ordinato di perquisire casa per casa,

最近もまた 政権を脅かす Kポップなど禁止された音楽の

- Recentemente ha avviato una nuova attività.
- Recentemente lui ha avviato una nuova attività.
- Di recente ha avviato una nuova attività.
- Di recente lui ha avviato una nuova attività.

最近彼は新しい事業を始めた。

Di recente ci sono state le elezioni di metà mandato negli Stati Uniti.

最近 アメリカで中間選挙がありました

Vi mostro un esempio recente che ha cambiato il nostro modo di pensare.

私たちの考え方を変えた例をご紹介します

- Non l'abbiamo vista di recente.
- Non l'abbiamo vista recentemente.
- Non l'abbiamo vista ultimamente.

最近彼女を見かけない。

- Non mi sono incontrato con Tom di recente.
- Non mi sono incontrato con Tom recentemente.
- Non mi sono incontrata con Tom di recente.
- Non mi sono incontrata con Tom recentemente.

私は最近トムに会っていない。

- John ha messo su molto peso recentemente.
- John ha messo su molto peso di recente.

ジョンは最近とても太った。

- Ho trovato il suo ultimo romanzo interessante.
- Ho trovato il suo romanzo più recente interessante.

彼の最新作の小説はおもしろいと思った。

- Negli ultimi tempi hai letto qualche libro interessante?
- Hai letto qualche libro interessante di recente?

最近何か面白い本読まれましたか?

- Recentemente mi sono trasferito in un altro appartamento.
- Recentemente mi sono trasferita in un altro appartamento.
- Di recente mi sono trasferito in un altro appartamento.
- Di recente mi sono trasferita in un altro appartamento.

- 最近私は別のアパートに引っ越した。
- 最近、僕は別のアパートに引っ越した。

- Non ho visto Tom ultimamente.
- Non ho visto Tom di recente.
- Io non ho visto Tom ultimamente.
- Io non ho visto Tom di recente.
- Non ho visto Tom recentemente.
- Io non ho visto Tom recentemente.

- 私は最近トムに会っていない。
- 最近トムに会ってないな。

Questo è il libro più recente del signor Miller, e noi speriamo che non sia l'ultimo.

これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。

- Qual è il tema del suo ultimo romanzo?
- Qual è il tema del suo romanzo più recente?

彼の最新の小説は何ですか。

Fino a un periodo recente, la funzione principale della donna era sposarsi e dare alla luce i bambini.

最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。

Ma è difficile restare in contatto nel clamore della giungla notturna. La soluzione dei colughi è stata scoperta solo di recente.

‎騒がしいジャングルでの ‎彼らの連絡手段は‎― ‎最近になって ‎やっと解明されてきた

- I libri stampati di recente hanno un buon odore.
- I libri freschi di stampa fanno un buon odore.
- I libri appena stampati hanno un buon odore.

新しく印刷された本はよいにおいがする。

- La maggior parte dei shakuhachi sono fatti di bambù, però di recente ne sono apparsi alcuni di legno.
- La maggior parte dei shakuhachi sono fatti di bambù, però recentemente ne sono apparsi alcuni di legno.

尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。