Translation of "Settimane" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Settimane" in a sentence and their japanese translations:

- Sono passate due settimane.
- Passarono due settimane.

2週間が過ぎた。

Passarono tre settimane.

三週間経った。

- Sarò di ritorno tra due settimane.
- Io sarò di ritorno tra due settimane.
- Sarò di ritorno fra due settimane.
- Io sarò di ritorno fra due settimane.

- 2週間で帰ってきます。
- 二週間後に帰ってきます。

In circa due settimane.

およそ2週間で。

- È stata male per tre settimane.
- Sono tre settimane che si è ammalata.

彼女が病気になってから3週間だ。

- "Quanto ci vorrà?" "Circa due settimane."
- "Quanto tempo ci vorrà?" "Circa due settimane."

「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」

- Lo conosce da solo due settimane.
- Lei lo conosce da solo due settimane.

彼女は二週間だけ彼を知っています。

Questo bebè ha tre settimane.

この赤ちゃんは生後3週間です。

- Sono stato qui per circa tre settimane.
- Sono stata qui per circa tre settimane.

私はおよそ3週間ここにいる。

- Stiamo facendo una vacanza di due settimane.
- Noi stiamo facendo una vacanza di due settimane.

私たちは2週間の休暇をとります。

- Ho fatto conoscenza con lei due settimane fa.
- Io ho fatto conoscenza con lei due settimane fa.
- Ho fatto la sua conoscenza due settimane fa.
- Io ho fatto la sua conoscenza due settimane fa.

私は2週間前に彼女と知り合った。

Ma era morta tre settimane prima.

3週間前に帰らぬ人となっていました

Per favore, ritorni tra due settimane.

2週間後に来てください。

Mancano solo due settimane a Natale.

クリスマスはほんの2週間先です。

Ci si vede tra due settimane.

また再来週。

- Ha previsto di stare qui per due settimane.
- Lui ha previsto di stare qui per due settimane.

彼は当地に二週間滞在する予定です。

Quindi dopo settimane di prove e modifiche,

何週間にも及ぶ試みと調整を経て

Christopher aveva rotto l'incantesimo delle 12 settimane;

クリストファーは医師が言う 例の“12週の呪い”を破り

E poi, un paio di settimane dopo,

‎それから数週間ほどして

- Posso prenderne in prestito uno per circa due settimane?
- Posso prenderne in prestito una per circa due settimane?

- 二週間ほど借りられるかい。
- 二週間ほど貸してもらってもいい?

La caccia non sarà così proficua per settimane.

‎明るいうちに ‎狩りをしなくては

Abbiamo un cucciolo nuovo. Ha circa dodici settimane.

新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。

Le vacanze estive durano un paio di settimane.

夏休みは2週間続きます。

Il tempo è stato freddo per tre settimane.

3週間寒さが続いた。

È rimasto a New York per tre settimane.

彼はニューヨークに3週間滞在した。

E durante le altre tre settimane premiamo gli studenti.

残りの3週間は学生に報酬を与えています

Alcune settimane dopo ero a casa di un amico,

数週間後 私は友人の家にいました

Questo pulcino ha appena due settimane. Ed è affamato.

‎このヒナは まだ生後2週間 ‎腹ぺこだ

Il mio ciclo mestruale è approssimativamente di 4 settimane.

月経周期は約4週間です。

Il viaggio in America una volta durava molte settimane.

アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。

- La notizia della sua morte non è stata pubblicata per diverse settimane.
- La notizia della sua morte non fu pubblicata per diverse settimane.
- La notizia della sua morte non venne pubblicata per diverse settimane.

彼の死は数週間発表されなかった。

Proprio come ho fatto io in quelle settimane alle superiori.

ハイスクールでのわずか数週間 私がそうだったように

Due settimane dopo, fu gravemente ferito nella battaglia di Craonne

2週間後、彼はクラオンヌの戦いで重傷を負い、

Due settimane fa ho visitato Disneyland per la prima volta.

2週間前に初めてディズニーランドを訪れた。

Tom è arrivato a Boston meno di tre settimane fa.

トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。

Quindi abbiamo passato due settimane guidando per tutto il Costa Rica,

それで私達は2週間 コスタリカ中を車で回って

In poco più di sette settimane, tutti i pulcini potranno volare.

‎あと7週間ほどで ‎ヒナたちは飛べるようになる

Dieci settimane dopo era tornato con il suo corpo, in marcia

10週間後、彼は軍団と共に戻ってきて、

Chi vuole venire con me in Messico 2 settimane a marzo?

3月に私と一緒に2週間メキシコに行きたい人はいますか?

L'incarico è da consegnare entro due settimane a partire da oggi.

その課題の提出期限は今日から2週間以内です。

Se volessi spaventarti, ti racconterei cosa ho sognato poche settimane fa.

恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。

In due settimane ero fuori da lì e lasciai con una intenzione:

二週間のうちに仕事を辞めました やりたいことは一つ

Ha preso due settimane di congedo ed è partita per la Cina.

彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。

In pieno inverno può sopravvivere per settimane in questo stato di morte apparente.

‎真冬には数週間も ‎この仮死状態でいることも

La divisione di persona, nonostante fosse stato colpito alla coscia due settimane prima.

2週間前に太ももに撃たれたにもかかわらず、直接師団 を率いる ことを

Poche settimane dopo, gli Stati Uniti hanno lanciato il loro primo astronauta, Alan Shepherd.

ちょうど数週間後、米国は最初の宇宙飛行士、アランシェパードを打ち上げました。

Sei settimane dopo guidò il suo nuovo corpo a Wagram con un tale successo

彼は6週間後のワグラムでそのような成功を収めて新しい軍団を率い、

In sole sei settimane, l'esercito russo soffrì quasi un terzo di milione di perdite.

わずか6週間でロシア軍は 32万人もの損害を被った

Solo sette settimane dopo, la sua campagna terminò con la sconfitta nella battaglia di Tolentino.

ちょうど7週間後、彼のキャンペーンはトレンティーノの戦いで敗北しました。

Cinque settimane dopo, ha svolto un ruolo importante nella grande vittoria degli Alleati a Lipsia.

5週間後、彼はライプツィヒでの連合国の大勝利に大きな役割を果たしました。

L'esercito bulgaro, troppo disperso, collassa, e due settimane più tardi la Bulgaria firma un armistizio.

押し切られたブルガリア軍は崩壊し 2週間後 ブルガリアは休戦条約を結ぶ

Tre settimane dopo, Murat e il maresciallo Lannes, che normalmente non si sopportavano l'un l'altro, hanno

3週間後、通常はお互いに立つことができなかったムラトとランヌ元帥は

Siamo stati due settimane in più a Parigi; e le abbiamo trascorse visitando le attrazioni turistiche.

2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。

Ed è stata la Prussia a perdere di più nei Trattati di Tilsit, firmati due settimane dopo.

そして2週間後に成立したティルジット条約で 最も損をしたのはプロイセンであった

Solo 2 settimane dopo l'inizio della ritirata, i russi misero in rotta la retroguardia di Davout a Vyazma e

撤退のわずか2週間後、ロシア軍はヴャジマにダヴーの後衛を派遣し、

Dato il comando del Decimo Corpo di nuova formazione. Ma in poche settimane fu catturato da una pattuglia prussiana

新しく結成された第10軍団の指揮をとられました。しかし、数週間以内に彼はプロイセンのパトロールに

Un cucciolo, di appena poche settimane, che può finalmente associare le figure ai suoni che ha sentito tra gli alberi.

‎生後数週間の赤ん坊だ ‎森で聞いていた声の主たちと ‎今日 初めて会った

Per quanto fosse occupato, nel periodo in cui visse fuori non dimenticò mai di scrivere a casa dei propri genitori tutte le settimane.

- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回、必ず母国の両親に手紙を書いた。

Quando ero giovane, ero un po' trasandato e ci sono stati momenti in cui non mi sono fatto il bagno per due settimane durante l'estate.

俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。