Translation of "Nelle" in Korean

0.035 sec.

Examples of using "Nelle" in a sentence and their korean translations:

Alcuni di questi li dovremo usare nelle aziende o nelle comunità,

어떤 도구들은 기업체나 공동체에서 찾아야 하는 것이고,

Anche nelle circostanze migliori.

행복하기란 불가능할 것입니다.

E nelle istituzioni pubbliche.

공공 사업부에서 일하도록요.

Crepuscolo nelle foreste dell'Argentina.

‎아르헨티나의 숲에 ‎땅거미가 집니다

Quando andiamo nelle classi,

그래서 저희는 교실로 들어갈 때마다

Ha acqua nelle cellule,

식물에 있는 것은 세포 안에 있는 물인데요.

E nelle forme più stravaganti.

다양한 방법으로 꾸몄죠.

E in particolare nelle esplorazioni.

특히 석유 탐사에까지도요.

Si è intrappolato nelle ragnatele.

거미줄에 걸려버렸습니다

Era proprio nelle loro mani?

믿게 할 수 있을까?

Le mie mani nelle loro,

그들이 제 손을 잡았고

E non solo nelle fabbriche,

단지 공장에만 해당되는 것은 아닙니다.

Mostriamo anche la solitudine nelle relazioni,

관계 속에서 외로움도 보여줍니다.

nelle università di tutto il mondo

최신의 연구결과를 근간으로

Escono per cibarsi nelle ore notturne.

대부분 밤에나 사냥에 나서기 때문이죠

Nelle persone private del sonno invece

수면을 충분히 취하지 않았던 사람들의 해마에서는

Il mercato dei contadini nelle Americhe:

미국의 농산물 직거래장은,

Nelle sere soleggiate, tutto diventa rosso.

화창한 날의 밤에는 건물 전체가 붉은색을 띕니다.

Una tana di drago nelle vicinanze

근처에 있는 드래곤의 보금자리에 대해 이야기해 줄 수도 있어요.

nelle comunità di colore delle classe medie,

수년간 진화하면서 공격적인 홍보가 이뤄졌어요.

Vivono nelle giungle dell'America centrale e meridionale

중앙아메리카와 남아메리카 밀림에 살고 있고

Soprattutto nelle donne nere malate di cancro.

특히 암투병중인 흑인 여성에서요.

nelle fabbriche cinesi di proprietà del governo,

중국의 정부가 운영하는 공장에서는

Tutti noi possediamo coperte nelle nostre case

집에 하나씩은 다 있는 담요가

Tengono il nostro futuro nelle loro mani.

우리의 미래가 그들의 손에 달려 있습니다.

Gli amminoacidi si sono trovati nelle comete;

아미노산은 혜성에서도 발견되었어요.

Siamo operativi ad Haiti e nelle Filippine.

현재 아이티와 필리핀에서 센터를 운영 중입니다.

Profondi brontolii risuonano nelle giungle del Borneo.

‎깊게 울리는 소리가 ‎보르네오 정글에 울려 퍼집니다

Lavorando con le donne nelle zone rurali.

시골 여성분들과 일했습니다.

Perché un fallimento sembra restare nelle nostre menti

왜 우리 마음속에는 실패가 성공보다

Credo che possiamo lavorare anche nelle nostre comunità

우리는 또 함께 살아가면서

Ma nelle giuste condizioni, possiamo modificare quel ricordo.

적절한 조건 하에 기억을 편집할 수도 있습니다.

La tecnologia che ci immerge nelle realtà aumentate

증강현실에 몰입하게 하는 기술은

Spesso le acque si raccolgono nelle miniere abbandonate

종종 버려진 광산에 지하수가 모이곤 하는데

Quindi non parliamo di sesso nelle mie lezioni.

우리는 수업시간에 성에 관해 말할리가 없죠.

Ma la vera competenza si trova nelle prove.

하지만 진정한 전문지식은 증거로 대변됩니다.

Proprio come l'integrazione nei quartieri e nelle scuole.

말 그대로 연합된 이웃이나 학교 처럼 말이죠.

Non iniziò nelle rispettabili aule di una università,

대학의 텅 빈 강당이 아니라

Portano le loro uova fecondate nelle acque superficiali...

‎녀석들이 얕은 곳까지 ‎수정된 알을 품고 오면

In natura, si appollaiano nelle cavità degli alberi.

‎대자연이었다면 ‎나무 구멍에서 눈을 붙이겠죠

Ma neanche come nelle immagini spaventose dei media.

언론을 통해 접하는 섬뜩한 이미지와도 거리가 있고요.

Lo spreco di cibo diminuisce, nelle occasioni mondane,

뷔페에서 그릇이나 박스의 크기를 줄이면 배출되는

La risposta è ogni giorno nelle vostre azioni.

매일 스스로의 행동을 통해 이 질문에 답하고 있습니다.

La crisi nelle zone di confine è sconvolgente.

국경 위기는 충격적입니다

Nelle aziende, tra amici, sia adulti che adolescenti,

회사에서, 10대와 성인 친구 그룹에서,

Sembrava che mi venisse iniettata acqua bollente nelle ossa.

뼛속으로 끓는 물을 넣는 듯한 기분이었죠

Una parte del calore si propaga nelle profondità dell'oceano

열의 일부가 심해로 들어가면

Alcuni di questi strumenti possiamo portarli nelle nostre vite,

어떤 도구들은 우리 자신의 삶에서 찾을 수 있는 것이고,

Portano il carbonio contenuto nel cibo nelle acque profonde

이때 먹이 속의 탄소가 함께 심해로 들어가게 됩니다.

Il 75 percento delle persone nelle prigioni locali americane,

미국의 지역 교도소에 있는 75%의 미국인은

I ghiottoni prosperano nelle terre ghiacciate attorno ai poli,

‎울버린은 지구의 북쪽을 아우르는 ‎얼어붙은 땅에서 번성합니다

Le vedo nelle aree adibite alla preparazione di alimenti.

식품 조리 공간에서도 극자외선을 쓸 거구요

L'aria che si muove proprio ora nelle nostre narici.

즉, 여러분들 코안으로 흘러들어가는 그 공기 말입니다.

Niente può veramente entrare nelle tasche dei pantaloni da donna,

여성 바지 주머니에는 절대 아무 것도 들어가지 않아요.

Ma anche di come siamo influenzati nelle nostre vite quotidiane.

우리의 일상에 미치는 영향에 관한 것이기도 하죠.

Nelle acque profonde si trovano innumerevoli specie non ancora scoperte

심해에는 아직 발견되지 않은, 수많은 생물종들이 있습니다.

Raffrontando parole che esprimono emozioni negative o positive nelle notizie

뉴스 기사에 나오는 긍정적 또는 부정적 느낌의 단어를 비교해보면

L'altra cosa da fare è sovvertire l'odio nelle nostre istituzioni

우리가 해야할 것은 바꾸는 것입니다.

è così radicato nelle nostre menti e nella nostra società,

이런 감정은 우리의 마음과 우리 사회속에 깊이 박혀있어서

Nelle giungle di tutto il mondo, il tramonto innesca cambiamenti.

‎세계 곳곳의 정글에서 ‎일몰은 변화를 일으킵니다

O forse fatica a trovare abbastanza cibo nelle ore diurne.

‎낮에 먹이를 충분히 구하기에 ‎어려움을 겪고 있는지도 모르고요

Ascolta il rumore del salmone che si dimena nelle secche.

‎여울에서 헤엄치는 ‎연어의 소리를 듣고

Ci sono così tanti modi per dare informazioni nelle serie.

방송을 통해 정보를 제공하는 다양한 방법들이 있습니다.

E lasciamoli andare nelle comunità a creare questi bei giardini,

그 건축가들이 지역사회에 나가 멋있는 정원을 만들게 하자.

Non so dipingere, disegnare, scolpire, o fare smorfie nelle foto altrui,

저는 그림을 그리거나 조각을 하지 못해요. 바느질도 못하죠.

Nelle pinete della Scandinavia c'è una creatura con poteri quasi soprannaturali.

‎스칸디나비아의 소나무 숲에는 ‎초능력 수준의 힘을 지닌 ‎짐승이 있습니다

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

‎그러나 어두운 밤에는 ‎육감이 눈을 대신합니다

Si trova nelle foglie, nei fiori e nei semi di molte piante,

이 모양은 많은 식물의 잎, 꽃, 씨앗 안에서 발견되었는데

Nelle società che dovrebbero essere più aperte e più libere della Cina

그리고 중국보다 더 개방적이고 자유로운 나라들은

Quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

‎도시에 사는 수달은 ‎인간을 피하기 위해 ‎언제나 야행성이 됩니다

E poi i Russi sono stati sospettati di essere coinvolti nelle elezioni

그리고는 실제로 러시아가 미국 선거에 개입했다는 의혹이 제기됐고,

Grazie ai cuscinetti nelle zampe, anche un maschio di sei tonnellate passa inosservato.

‎충격 방지층이 있는 발 덕분에 ‎6톤짜리 수컷도 ‎사람들 모르게 활보할 수 있죠

Il rispetto per gli spiriti che vivono negli alberi, nelle rocce e nell'acqua,

나무, 바위, 물 등에 깃들어있는 영혼을 존중하는 태도

Ed è lo stesso per gli artisti che lavorano nelle chiese in Italia.

완전한 착오겠죠. 그리고 이런 문제가 이탈리아에 있는 교회들에서 똑같이 벌어집니다.

Il loro sangue scorre nelle mie vene così come scorre in quelle di molti.

그들의 피가, 제 안에 흐르듯이 우리 안에 흐르고 있어요.

La radio e i dischi hanno portato la musica nelle nostre auto e case.

라디오와 레코드판으로 인해 음악이 우리의 차 안으로 가정으로 들어왔듯이

I pipistrelli vampiro sono attivi soprattutto nelle notti più buie. Cercano il sangue nell'oscurità.

‎흡혈박쥐는 가장 어두운 밤에 ‎가장 활동적입니다 ‎암흑 속에서 피를 찾죠

Ma delle ossa speciali nelle orecchie registrano anche le più piccole vibrazioni nella sabbia.

‎하지만 귓속의 특별한 뼈가 ‎모래 속 미세한 진동을 감지합니다

Ho trascorso la maggior parte dell'infanzia nelle pozze di scogliera, a fare immersioni nella foresta di kelp superficiale.

‎어린 시절에는 ‎바위틈의 웅덩이에 살다시피 했죠 ‎얕은 다시마숲에 다이빙하면서요

In un quartiere nei pressi del confine, la gente ha iniziato ad accogliere i migranti nelle loro abitazioni,

국경 근처의 주민들이 자기 집으로 이주자들을 데려가기 시작했습니다