Translation of "Lupo" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Lupo" in a sentence and their portuguese translations:

- Il lupo ha attaccato l'agnello.
- Il lupo attaccò l'agnello.

O lobo atacou o cordeiro.

C'è un lupo!

É um lobo!

Il lupo ulula.

O lobo uiva.

- L'agnello è stato ucciso dal lupo.
- L'agnello fu ucciso dal lupo.
- L'agnello venne ucciso dal lupo.

O cordeiro foi morto pelo lobo.

Un lupo della costa.

Um lobo da região costeira.

Il lupo nel discorso.

Vejam só quem está chegando!

In bocca al lupo!

Boa sorte.

È proprio pelo di lupo.

É pelo de lobo.

Il ragazzo urlò: "Al lupo, al lupo!" e tutto il villaggio corse in suo aiuto.

O garoto gritou "Lobo, lobo!" e os aldeões vieram para ajudá-lo.

- Ho incontrato un lupo in un sogno.
- Io ho incontrato un lupo in un sogno.

Conheci um lobo num sonho.

Non si scappa da un lupo!

Nunca tente fugir a um lobo!

Il lupo vede la sua chance.

... o lobo vê a sua oportunidade.

È un lupo vestito da agnello.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

Un lupo non può essere addomesticato.

Um lobo não pode ser domesticado.

- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

Boa sorte!

Diffida del lupo travestito da agnello.

Tenha cuidado com lobo disfarçado de ovelha.

Guardati dal lupo travestito da agnello.

Tome cuidado com o lobo em pele de cordeiro.

- Il ragazzo ha detto che sarebbe venuto un lupo.
- Il ragazzo disse che sarebbe venuto un lupo.

O menino disse que viria um lobo.

- Ho visto un lupo, una volpe e un coniglio.
- Vidi un lupo, una volpe e un coniglio.

Eu vi o lobo, a raposa e a lebre.

Il lupo prese l'agnello e lo sbranò.

O lobo, tendo agarrado o cordeiro, o dilacerou.

L'uomo è un lupo per l'altro uomo.

- O homem é o lobo do próprio homem.
- O homem é o lobo do homem.

Non possiamo restare qui se c'è un lupo

Não podemos ficar aqui se houver um lobo,

Ho una lancia e un lupo dall'aspetto aggressivo!

Tenho uma lança e um lobo com ar agressivo.

Ho una lancia, e un lupo dall'aspetto aggressivo.

Tenho uma lança e um lobo com ar agressivo.

- Buona fortuna.
- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

- Boa sorte.
- Boa sorte!

Un orso è più grande di un lupo.

O urso é maior que o lobo.

Un lupo ha fatto un banchetto favoloso nella caverna.

Sim, há aqui um lobo e fez um piquenique épico nesta caverna.

Il lupo perde il pelo, ma non il vizio.

A raposa perde o pelo mas não o vício.

Se pensi ancora di poter aggirare il lupo, scegli "riprova."

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Per augurare scherzosamente la fortuna a qualcuno si usa la frase "In boca al lupo!". E la risposta a questo augurio è: "Crepi il lupo!"

Para desejar boa sorte a alguém, em tom de brincadeira, usa-se a frase "Na boca do lobo!". E a resposta a esse voto de sucesso é: "Que morra o lobo!"

- Il lupo è andato in un negozio e ha comprato un grande pezzo di gesso.
- Il lupo andò in un negozio e comprò un grande pezzo di gesso.

O lobo foi a uma loja e comprou um grande pedaço de giz.

Quel lupo può sentirmi a chilometri di distanza. Avrà già sentito il mio odore.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

- Una volpe, che aveva udito queste parole del lupo, ha detto: "Io stessa posso testimoniare che questo è vero".
- Una volpe, che aveva udito queste parole del lupo, disse: "Io stessa posso testimoniare che questo è vero".

Uma raposa, que ouvira essas palavras do lobo, disse: "Eu mesma sou testemunha de que isso é verdade."

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."