Translation of "Sentita" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Sentita" in a sentence and their portuguese translations:

- L'ho sentita cantare.
- L'ho sentita mentre cantava.

- Eu a ouvi cantando.
- Ouvi ela cantando.
- Ouvi-a cantar.

L'ho sentita.

Eu ouvi ela.

è stata sentita.

... foram ouvidos.

L'ho sentita cantare.

Ouvi ela cantando.

- Mi hai sentito?
- Mi ha sentito?
- Mi avete sentito?
- Mi hai sentita?
- Mi avete sentita?
- Mi ha sentita?

Você me ouviu?

Non mi ero mai sentita così sola. Non mi ero mai sentita così sperduta.

Nunca me sentira tão só, nunca me sentira tão perdida.

- Ti ho sentito.
- Ti ho sentita.
- Vi ho sentiti.
- Vi ho sentite.
- L'ho sentita.

Eu te escutei.

- Mi sono sentito isolato.
- Io mi sono sentito isolato.
- Mi sono sentita isolata.
- Io mi sono sentita isolata.

Sinto-me isolado.

- Qualcuno mi ha sentito?
- Qualcuno mi ha sentita?

Alguém me ouviu?

- Devono non avermi sentito.
- Devono non avermi sentita.

Eles não devem ter me ouvido.

Non l'ho mai sentita parlar male di nessuno.

Nunca a ouvi falar mal dos outros.

Lei non si era sentita mai così sola.

Ela nunca se sentira assim tão solitária.

- Ti ho sentito urlare.
- Ti ho sentita urlare.
- Vi ho sentiti urlare.
- Vi ho sentite urlare.
- L'ho sentito urlare.
- L'ho sentita urlare.

Eu te ouvi gritando.

- L'ho sentito singhiozzare.
- L'ho sentita singhiozzare.
- Ti ho sentito singhiozzare.
- Ti ho sentita singhiozzare.
- Vi ho sentiti singhiozzare.
- Vi ho sentite singhiozzare.

- Eu ouvi você soluçando.
- Eu ouvi você soluçar.
- Ouvi você soluçando.

- Non mi sono mai sentito meglio.
- Io non mi sono mai sentito meglio.
- Non mi sono mai sentita meglio.
- Io non mi sono mai sentita meglio.

- Eu nunca me senti melhor.
- Nunca me senti melhor.

- Non l'ho sentito arrivare.
- Non ti ho sentito arrivare.
- Non ti ho sentita arrivare.
- Non l'ho sentita arrivare.
- Non vi ho sentiti arrivare.
- Non vi ho sentite arrivare.

Eu não ouvi você chegando.

- Non ti ho sentito entrare.
- Non ti ho sentita entrare.
- Non vi ho sentiti entrare.
- Non vi ho sentite entrare.
- Non l'ho sentito entrare.
- Non l'ho sentita entrare.

Não escutei você entrando.

- Ero confuso e mi sono sentito stupido.
- Ero confusa e mi sono sentita stupida.

Eu estava confuso e me sentindo um idiota.

- Mi sono sentita usata.
- Mi sono sentito usato.
- Mi sentii usato.
- Mi sentii usata.

- Eu me senti usado.
- Eu me senti usada.
- Senti-me usado.
- Senti-me usada.

- Pensavo di averti sentito.
- Pensavo di averti sentita.
- Pensavo di avervi sentiti.
- Pensavo di avervi sentite.

Achei tê-lo ouvido.

- Non ti ho mai sentito parlare così.
- Io non ti ho mai sentito parlare così.
- Non ti ho mai sentita parlare così.
- Io non ti ho mai sentita parlare così.
- Non vi ho mai sentiti parlare così.
- Io non vi ho mai sentiti parlare così.
- Non vi ho mai sentite parlare così.
- Io non vi ho mai sentite parlare così.
- Non l'ho mai sentito parlare così.
- Io non l'ho mai sentito parlare così.
- Non l'ho mai sentita parlare così.
- Io non l'ho mai sentita parlare così.

Nunca o ouvi falando assim.

- Come ti sei sentito quando è successo?
- Come ti sei sentita quando è successo?
- Come vi siete sentiti quando è successo?
- Come vi siete sentite quando è successo?
- Come si è sentito quando è successo?
- Come si è sentita quando è successo?

- Como você se sentiu quando isso aconteceu?
- Como você se sentiu quando aquilo aconteceu?

- Non ho ancora sue notizie.
- Non l'ho ancora sentita.
- Non ho ancora avuto sue notizie.
- Io non ho ancora avuto sue notizie.

Ainda não tenho notícias dela.

- Ho fatto così tanto che mi sono sentito stanco.
- Ho fatto così tanto che mi sono sentita stanca.
- Feci così tanto che mi sentii stanco.
- Feci così tanto che mi sentii stanca.

Eu fiz tanta coisa que me senti cansado.