Examples of using "Chiederglielo" in a sentence and their russian translations:
- Я забыл спросить его.
- Я забыла спросить его.
- Я забыл у него спросить.
- Почему бы тебе не пойти и не спросить у него?
- Почему бы тебе не пойти и не попросить его?
- Почему бы вам не пойти и не спросить у него?
- Почему бы вам не пойти и не попросить его?
- Пойдём у него спросим.
- Пойдёмте спросим у него.
Бесполезно просить его ещё раз.
- Я не собираюсь просить его.
- Я не собираюсь спрашивать его.
Я забыла спросить его.
Я забыл спросить его.
- Я пойду у него спрошу.
- Я пойду у него попрошу.
- Предлагаю тебе спросить у него.
- Предлагаю вам спросить у него.
Думаю, ты должен спросить его.
- Пойдём у него спросим.
- Пойдёмте у него спросим.
- Пойдём у него попросим.
- Пойдёмте у него попросим.
- Мне надо пойти спросить у него.
- Мне надо пойти попросить его.
- Мне у него спросить?
- Мне его попросить?
Мне бы хотелось, чтобы Ким Мунзо подписал мне книгу, но мне стыдно просить его.
Возможно, тебе следует спросить его.