Translation of "Circostanze" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Circostanze" in a sentence and their russian translations:

Da circostanze esterne."

внешними обстоятельствами».

- Le circostanze sono diverse ora.
- Le circostanze sono diverse adesso.

Теперь обстоятельства изменились.

Anche nelle circostanze migliori.

мы не сможем быть счастливыми.

Infatti, in certe circostanze,

На самом деле в некоторых случаях

Le circostanze sono cambiate.

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarti.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarvi.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarla.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarvi.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarti.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarla.

- Обстоятельства не позволили мне вам помочь.
- Обстоятельства не позволили мне тебе помочь.

Starà ai capricci delle circostanze.

Оно будет зависеть от воли случая.

Sulle persone e le circostanze.

в людях и обстоятельствах.

A prescindere dalle circostanze esterne?

независимо от внешних обстоятельств?

Le circostanze non sono maturate.

Обстоятельства не сложились.

Tom è morto in strane circostanze.

Том умер при странных обстоятельствах.

A prescindere dalle persone e dalle circostanze.

независимо от людей и обстоятельств.

Le circostanze ci hanno costretto a dire la verità.

Обстоятельства заставили нас говорить правду.

Il tempo passa e inevitabilmente cambia circostanze, situazioni e persone.

Время течёт и неизбежно изменяет обстоятельства, ситуации и людей.

- In altre circostanze, non ti avrei chiamato così tardi, ma è importante.
- In altre circostanze, non ti avrei chiamato così tardi, però è importante.

При других обстоятельствах я бы не стал тебе так поздно звонить, но это важно.

- Avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.
- Lei avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.

Она хотела более спокойной жизни, но при тех обстоятельствах это было невозможно.