Translation of "Eventi" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Eventi" in a sentence and their russian translations:

Compiti, eventi, obblighi, relazioni,

задачи, события, обязательства, отношения —

Compiti, eventi, obblighi, persone.

к задачам, событиям, обязательствам, даже людям.

- Dimmi la tua versione degli eventi.
- Mi dica la sua versione degli eventi.
- Ditemi la vostra versione degli eventi.

- Расскажи мне свою версию событий.
- Расскажите мне свою версию событий.
- Расскажи мне твою версию событий.

Perché devono accadere eventi catastrofici

Почему мы обязательно ждём какой-то катастрофы,

Tom ama gli eventi sportivi.

Том любит спортивные мероприятия.

In quella notte successero strani eventi.

В ту ночь произошли странные события.

Perché due grandi eventi hanno distratto l'Occidente.

потому что Запад отвлекли два главных события.

Necessitava di una serie di improbabili eventi.

нужна цепочка маловероятных событий.

È in gioco l'affidabilità degli eventi storici.

Достоверность исторических событий находится под вопросом.

Ci troviamo nel cuore stesso degli eventi.

Мы находимся в самом центре событий.

Certi eventi non accadono tutti i giorni.

Такие события случаются не каждый день.

Quali sono stati gli eventi principali dell'anno scorso?

Каковы были главные события прошлого года?

I seguenti sono gli eventi chiave del 1993.

Главные события 1993 года следующие.

Questa storia è basata su eventi realmente accaduti.

Эта история была основана на реальных событиях.

Troviamo le informazioni sugli eventi quotidiani dai giornali.

Мы получаем информацию о повседневных событиях из газет.

Questi terribili eventi hanno scosso la sua anima.

Эти ужасные события потрясли его душу.

Durante la luna piena si verificano strani eventi.

- В полнолуние происходят странные вещи.
- В полнолуние происходят странные события.

Certi eventi si verificano in modo estremamente raro.

Такие события происходят крайне редко.

Tutti gli eventi descritti in questa storia sono immaginari.

Все события, описанные в этой истории, являются выдуманными.

La gente tende a reagire emotivamente agli eventi che accadono.

Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.

Nel gioco d'azzardo è molto importante conoscere le probabilità degli eventi.

В азартной игре очень важно знать вероятности событий.

- I miracoli esistono davvero, ma semplicemente non li notiamo nel flusso degli eventi.
- I miracoli esistono veramente, ma semplicemente non li notiamo nel flusso degli eventi.

Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.

Ciò, a sua volta, determina eventi chiave per molte delle creature marine.

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

Ogni giorno, in tutto il mondo, le persone si riuniscono in eventi TEDx

ежедневно по всему миру люди собираются на мероприятиях TEDx,

- Questa storia è basata su fatti realmente accaduti.
- Questa storia è basata su eventi reali.

Эта история основана на реальных событиях.

Per una curiosa svolta degli eventi, la Svezia era ora governata dall'ex maresciallo di Napoleone, Bernadotte.

По странному повороту событий Швеция управлялась экс-маршалом Наполеона, Бернадоттом.

La probabilità di questa catena di eventi che accadono tutti in una volta è uno ogni due milioni di voli - circa una volta ogni due mesi ai livelli attuali di traffico aereo.

Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.