Examples of using "Immagino" in a sentence and their russian translations:
Думаю, это так.
- Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
- Я думаю, что ты не сможешь этого сделать.
Полагаю, это секрет.
Наверное, это нормально.
Я думаю, Том болен.
Полагаю, что нет.
Полагаю, это шутка.
Думаю, нам пора уходить.
Думаю, они говорят по-французски.
Кажется, мне надо идти.
Полагаю, это разрешено.
Полагаю, это возможно.
Я, пожалуй, согласен.
Полагаю, Том в отпуске.
Полагаю, у нас нет выбора.
Я полагаю, у нас есть проблема.
Полагаю, у меня нет выбора.
- Видимо, я не первый вам это говорю.
- Видно, я не первый тебе это говорю.
Полагаю, Том меня не видел.
Полагаю, пора уходить.
- Я допускаю, что вы правы.
- Я думаю, ты прав.
Полагаю, Том передумал.
Я думаю, что пора идти.
Я полагаю, это была идея Тома.
Предполагаю, что вы двое друг друга знаете.
Полагаю, тебе нужна помощь.
По-моему, мы не на одной волне.
Думаю, Том воспользовался моим советом.
Представляю ведущую программы «Правда» Сильвию Тоффанин,
Представляю, некоторые из вас сейчас думают:
Полагаю, ты хочешь спросить меня, с кем я был прошлой ночью.
Я, пожалуй что, начну лучше собираться.
Думаю, пора уходить.
Я его никогда не видел и даже не представляю, как он выглядит.
Я её никогда не видел и даже не представляю, как она выглядит.
Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.
Я полагаю, что Том в конечном счете убедит Мэри разрешить ему купить новый мотоцикл.
Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.
Если идешь в магазин, лучше брать с собой скидочный купон, я полагаю.
Я полагаю, Том в конце концов научится, как обходиться с тем, как люди обращаются с ним.
В том, что вы написали, ваша реакция никак не оправдана, и я думаю, это может сделать вашу жизнь невыносимой.
«Почему, интересно, всегда пропадает только один носок?» — «Так ведь если бы пропали оба, ты бы этого не заметил». — «А, вон оно что».